Миссия Икара
Шрифт:
– Теперь садовый инвентарь. Этот трейлер далеко отсюда?
– Не очень, но главное – мы должны быть очень осторожны возле особняка хозяина. Не знаю, как быть с лампочками. Если со второго этажа те, кто в доме, увидят, что дорожки не освещены, поднимут тревогу. И еще! Сеньор, если нам встретятся патрульные, позвольте мне прежде хорошенько разглядеть их.
– Хорошо! Больше всего я опасаюсь, что вот-вот кто-то поинтересуется, где личный телохранитель хозяина. Лампочки же будем уничтожать вплоть до того места, которое из дома не увидишь!
Они давили их каблуками,
– Пригнитесь! – сказал он шепотом. Охранник с винтовкой через плечо прошел по дорожке мимо, но их не заметил.
– Теперь быстро, сеньор! Теперь никого не будет вплоть до коптильни, где пьют вино и коптят рыбу.
Они свернули направо, и Кендрик сразу услышал непрерывный басовитый звук. «Ну, инженер-строитель, определи-ка навскидку мощность этого генератора и количество потребляемого топлива», – приказал он себе и, если честно, растерялся.
«Группа Кендрика» устанавливала генераторы от Бахрейна до пустынь на западе Саудовской Аравии. Но те использовались лишь до тех пор, пока тянули линии электропередачи. То, что он увидел, потрясло его. Ни с чем подобным он никогда не сталкивался.
Эмилио снова сжал плечо Эвана. На этот раз более сильно. Они пригнулись и замерли за шпалерами подстриженного кустарника. Кендрик выглянул из-за ветки и понял все. Впереди, слева от дорожки, стоял охранник. Похоже, его что-то насторожило. Он сорвал винтовку с плеча и, держа ее наперевес, пошел прямо на них. Но затем снова остановился и крикнул:
– Quien es? [62]
Вдруг Эмилио, словно разъяренный тигр, выпрыгнул из-за кустов, схватил у охранника винтовку и повалил его навзничь. Охранник захрипел, дернулся пару раз и замер. Из перерезанного горла хлестала кровь, а Эмилио вытирал нож о траву.
– Ну ты даешь! – прошептал Эван, когда они волокли тело в заросли в стороне от дорожки.
– С этим мерзавцем я давно хотел расквитаться! – сказал Эмилио. – Этот пидер размозжил голову молоденькому садовнику, отказавшемуся удовлетворить его похоть.
62
Кто здесь? (исп.)
– Ты, Эмилио, только что спас нам обоим жизнь. Подожди-ка минуту! Вот его кепка. Надень ее и повесь винтовку через плечо. Иди по дорожке, будто ты охранник, а я буду следовать за тобой в отдалении.
– Пусть будет так! – ответил Эмилио. – Если меня остановят, скажу, что эта сволочь заставил меня подежурить за него часок-другой. Поймут, в чем дело, никто не усомнится. Вы держитесь поблизости, а когда я подам знак, сразу выходите из кустов и ко мне. Идите рядом. Не впереди, не сзади, а рядом. Сеньор, вы говорите по-испански?
– С пятое на десятое…
– Тогда молчите. Будьте рядом со мной, и все!
Эмилио с винтовкой через плечо зашагал вверх по дорожке. Кендрик продирался сквозь заросли и старался не отставать,
– Тихо!.. – немедленно последовала команда. – Сеньор, ко мне! – сказал Эмилио вполголоса. – Побыстрей, пожалуйста!
Кендрик мгновенно оказался рядом с латиноамериканцем, а тот вдруг чуть ли не вприпрыжку заторопился вниз по пологому спуску.
– С чего это мы понеслись вскачь? – шепотом спросил Эван, переведя дыхание. – Если нас увидят, подумают, будто мы убегаем. А ты как-никак на дежурстве.
– Я знаю точно, сейчас в этом месте никого! Можно нестись к трейлеру за садовым инвентарем во весь дух, и никто нам не встретится, потому что охранники только что встретились у коптильни, тяпнули по стаканчику и разошлись.
Эмилио был теперь за главного. Он схватил Кендрика за руку и, кивнув налево, бросился бежать. Они добежали до вершины холма, с которого открывался вид на океан. Внизу, вдоль берега, тянулись два пляжа, разделенные грядой крупной гальки. Кендрик обернулся и замер. Отсюда в неровном лунном свете была видна большая часть острова. Справа на расстоянии не более трехсот метров виднелся гигантский генератор, чуть дальше проступали очертания длинного низкого здания. «Похоже, это тот самый барак», – подумал Эван. Вдалеке, на побережье, справа были видны очертания взлетной площадки вместе с военным вертолетом. Раскрашенный в гражданские цвета, если можно так сказать, он имел мексиканские опознавательные знаки, но, вне всякого сомнения, пилотировался американскими военными.
– Вперед! – прошептал Эмилио. – И ни слова! Эта сторона острова – наветренная, так что голоса здорово слышны.
Он зашагал вниз по неосвещенной тропе, которой пользовались только днем. И тут Кендрик обратил внимание, что шум ветра и звук разбивающихся о скалы волн как бы исчезли. Вот оно что! Значит, голоса и в самом деле будут слышны в этой тишине, а уж шум от возни с вертолетом и подавно!
Металлический трейлер, о котором упоминал Эмилио, представлял собой сооружение на колесах, где хранились электрокосилки, электропилы и электросекаторы. Ни один из этих электромеханизмов не годился из-за производимого им шума. Однако повсюду лежали обыкновенные полезные инструменты. Топоры, резаки, серпы, кусачки с длинными рукоятками, мачете, телескопические секаторы с резиновыми рукоятками. А канистра с бензином вообще привела его в полный восторг.
Решение было быстрым и простым. Тесак он заменил на резак и мачете – для себя и для Эмилио. К прежним трофеям добавились кусачки для проволоки, полная канистра с бензином и садовый секатор с шириной размаха в три метра. В карманах оказалось все то, что они прихватили в коттедже.
– Вертолет хотелось бы посмотреть, – сказал Кендрик.
– За генератором проходит дорожка, которая соединяет северную и южную дороги вдоль побережья. Жаль, времени в обрез! Охранники уже на побережье и скоро отправятся назад.