Миссия Икара
Шрифт:
– Ух ты, круто. – Молодой врач поднял глаза на третьего человека, стоявшего в ногах у Кендрика. – Вы слышали, что сказал конгрессмен, лейтенант? Пойдите к пилоту. Остров под названием Проход в Китай, человек по фамилии Пейтон в Лэнгли, и кто-то еще по фамилии Гринелл! Живей, парень, это требует любимец президента!.. Эй, это что-то вроде того, что вы сделали с арабами?
– Эмилио? – Эван не стал отвечать на вопрос. – Как он?
– Мексикашка?
– Мой друг… человек, спасший мне жизнь.
– Он здесь, прямо рядом с вами; мы только что подняли его на борт.
– Как он?
– Хуже, чем вы, гораздо хуже. Шестьдесят
Кендрик приподнялся на локте и посмотрел на распростертое за спиной доктора тело Эмилио. Он был без сознания. Рука мексиканца лежала на полу вертолета, лицо у него было мертвенно-бледное, почти маска смерти.
– Дайте мне его руку, – приказал Эван. – Да дайте же ее мне!
– Есть, сэр. – Врач наклонился и приподнял руку Эмилио, чтобы Кендрик смог ее схватить.
– Эль-Дескансо! – проревел Эван. – Эль-Дескансо и твоя семья – жена и ninos! [64] Ты, проклятый сукин сын, не вешай на меня свою смерть! Рыбак хренов, залей себе горючего в живот!
– Como? [65] – Голова мексиканца болталась из стороны в сторону.
Кендрик еще сильнее сжал его руку:
– Так-то лучше, amigo. Помни, мы разозлились! Продолжаем злиться. Ты, гад, держись, или я сам тебя убью.
64
Дети (исп.).
65
Что? (исп.)
Повернув голову к Эвану, Эмилио приоткрыл глаза, губы его искривились в улыбке.
– Думаете, сможете убить такого сильного рыбака?
– Убить, может, и не убью, но большую лодку тебе достану.
– Вы loco, [66] сеньор, – прокашлялся мексиканец. – И еще остается Эль-Дескансо.
– Три ранчо… – что-то хотел сказать Кендрик, но тут укол, сделанный морским врачом, подействовал, и рука его упала.
Один за другим элегантные лимузины подкатывали по темным улицам Синувид-Холлоу к большому дому на берегу Чесапикского залива. В прошлые разы машин было четыре, этим вечером – всего три. Та, что принадлежала компании, основанной Эриком Сандстремом, предателем «Инвер Брасс», на сей раз отсутствовала.
66
Сумасшедший (исп.).
Члены «Инвер Брасс» сидели вокруг большого круглого стола необычайной библиотеки, перед каждым стояла медная лампа. Горели все лампы, кроме одной – перед пятым, пустым, стулом. Четыре источника света освещали полированное дерево; темнота вокруг пятого служила напоминанием о хрупкости человеческой жизни в этом большом мире. На сей раз собравшимся было не до веселой болтовни, никто не подтрунивал над тем, что и они смертны, ничем не отличаясь от других, несмотря на свое невероятное благосостояние и влияние.
– Факты вам известны, – сказал Самуил Уинтерс; лампа высвечивала его орлиные
– Мы не можем остановиться. – Крупная черная голова твердо произнесшего это Гидеона Логана выдвинулась из тени. – Альтернатива слишком разрушительна. Волки, спущенные с привязи, захватят власть – то, что они еще не узурпировали.
– Но останавливать и нечего, Гид, – поправила Маргрет Лоуэлл. – Бедняга Милош все наладил в Чикаго.
– Он не закончил, Маргрет, – напомнил Иаков Мандель, сидящий, как обычно, рядом с Уинтерсом. – Дело в самом Кендрике. Он должен согласиться с назначением, нужно его убедить, что ему следует занять этот пост. Если вы помните, этот вопрос был поднят Эриком, и теперь я спрашиваю почему. Вероятно, нам вообще стоит оставить Сандстрема в покое, потому что он может стать нашей ахиллесовой пятой.
– Сандстрема, как всегда, глодало жадное любопытство, – грустно проговорил Уинтерс. – Оно же заставило его и предать нас. Однако это не ответ на вопрос Иакова. Наш конгрессмен может уйти.
– Не уверена, что Милош считал проблему настолько серьезной, Иаков. – Адвокат Лоуэлл наклонилась вперед, опершись локтями о стол и длинными пальцами подпирая правый висок. – Говорил он это в действительности или нет, – несущественно, но, безусловно, настаивал на том, что Кендрик – чрезвычайно, даже немодно, высокоморальный человек. Он так ненавидит коррупцию, что пошел в политику, чтобы заменить коррупционера.
– И поехал в Оман, – добавил Гидеон Логан, – потому что верил, что он, со своим опытом, может помочь. Кендрик совершенно не помышлял ни о какой награде для себя – это нам было доказано.
– И вот почему мы все убедились, что его кандидатура подходит. – Мандель кивнул. – Необычайный человек на весьма обычном поле политических кандидатов. Но достаточно ли этого? Согласится ли он сам, даже если возникнет кампания на национальном уровне, которую так хорошо подготовил Милош?
– Предположение было такое: если его позовут искренне, он откликнется, – спокойно пояснил Уинтерс. – Но является ли это предположение точным?
– По-моему, да, – отозвалась Маргрет Лоуэлл.
– По-моему, тоже. – От кивка крупная голова Логана переместилась вперед, в освещенное пространство. – И все же Иаков прав. Мы не можем быть уверенными наверняка, а если мы ошибаемся, то эти волки – Боллингер и компания – вступят во власть в следующем январе.
– Предположим, Кендрик столкнется с альтернативой ваших волков, с доказательством их продажности, укоренившейся закулисной власти, пропитавшей всю вашингтонскую структуру? – спросил Уинтерс. Его голос звучал не монотонно, как раньше, а весьма живо. – Думаете, при таких обстоятельствах он согласится?
Огромный черный предприниматель, прищурившись, откинулся назад, в тень:
– Зная все, что мы знаем… да, да, я так думаю.
– А вы, Маргрет?
– Согласна с Гидом. Кендрик правда замечательный человек – с политической совестью, полагаю.
– Иаков?
– Конечно, Самуил, но как это сделать? У нас нет документации, никаких официальных записей. – Господи, мы даже наши собственные записки сожгли! Кроме того, мы не можем себя обнаружить, а Варака больше нет.
– На его место у меня есть другой кандидат. Человек, который в случае необходимости сможет заставить Эвана Кендрика поверить в то, что он слышит правду. Всю правду, если он ее еще не знает.