Миссия: Счастливая женщина. Книга-камертон
Шрифт:
Наутро, когда прачка принесла королю белье, тот сказал:
– Э, нья Франческа, с каждым разом ты становишься все искуснее. Как заглажены складки! А белые воротнички вздымаются, словно морская пена.
И король дал прачке целых двадцать скудо сверх положенной платы. Нья Франческа поблагодарила короля и снова отправилась за покупками. На этот раз она опять купила платье, башмаки, красивый головной платок. Но это еще не все, она купила мыло, губку, гребенку и целый пузырек с драгоценным розовым маслом.
Прачка принесла покупки домой
– Смотри, какие подарки я приготовила твоей судьбе. Сейчас я испеку крендель, и ты пойдешь к ней в гости. Одень ее во все новое, да сперва вымой хорошенько.
Судьба Сфортуны была такой же грязной, как и раньше, но встретила она девушку поприветливей.
– Крендель принесла? – спросила она, завидев Сфортуну.
– Конечно, принесла, дорогая синьора Моя Судьба.
И она протянула старухе крендель.
Только судьба подошла к Сфортуне, девушка крепко схватила ее за руки и потащила к ручью. Ну и вопила же старуха, когда Сфортуна терла ее намыленной губкой.
– Не хочу мыться! Не хочу мыться! – кричала она, вырываясь.
Но Сфортуна не обращала внимания на ее крики. Она чистенько вымыла свою судьбу, причесала ее, надела новое красивое платье, обула в новые скрипучие башмаки и вылила на нее весь пузырек с розовым маслом.
Ах, какая милая добрая старушка стояла теперь перед ней! А пахло от нее, как от десяти кустов роз. Известное дело, все женщины, даже самые старые, любят новые наряды. Судьба налюбоваться на себя не могла. Она то и дело оправляла оборочки на юбке, поскрипывала новыми ботинками, примеряла шаль.
– Умница ты моя, – сказала она Сфортуне. – Так уж повелось: если у человека злая судьба, он только и знает, что жалуется да клянет ее. Вот она и становится еще злее. Никому и в голову не придет, что надо самому постараться сделать свою судьбу краше. Ты, моя голубка, так и поступила. Теперь все у тебя пойдет хорошо. Спасибо тебе за подарки, прими и от меня подарочек.
И судьба дала Сфортуне маленькую коробочку. Девушка расцеловала старушку в обе щеки и побежала к Франческе.
Вместе с Франческой они открыли коробочку. И что же там лежало? Всего-навсего кусочек галуна, длиною с палец.
– Не очень-то щедрая у тебя судьба, – сказала Франческа и засунула коробочку в ящик комода.
Ну, а в понедельник, как всегда, Сфортуна с Франческой выстирали белье, и во вторник прачка понесла его во дворец.
На этот раз король даже не взглянул на белье, так он был озабочен.
– Ваше величество, – сказала прачка, – нья Франческа осмеливается спросить вас, чем это вы обеспокоены?
– Ах, нья Франческа, у меня тысяча бед и сто неприятностей. Видишь ли, советники подыскали мне невесту в заморском королевстве. Невесту я никогда и в глаза не видал, и жениться мне вовсе на ней не хочется. Но если советники что-нибудь вобьют себе в голову, они ни за что не отстанут. Я и согласился.
– Что ж тут плохого? – сказала Франческа. – Свадьба – дело веселое.
– Ну, а мне совсем не весело.
– Это еще не беда! – сказала Франческа. – Когда гости напляшутся, они не разбирают, каким вином утоляют жажду.
– Во-вторых, – продолжал король, – невеста потребовала, чтобы я подарил ей три платья – из золотой, серебряной и сине-алой парчи. Три ткачихи наткали парчи. А какая-то девчонка забрела к ним и изрезала все драгоценные ткани.
– Э, ваше величество, – сказала Франческа, – самый красивый наряд для невесты – это белое платье.
– Так я и сам решил. Платье из белого шелка уже готово. По подолу его обшили галуном. Но вот горе! Представь себе, нья Франческа, галуна не хватило. Совсем маленького кусочка, этак с палец длиной. А такого галуна нет больше во всем государстве.
– Ваше величество! – вскричала прачка. – Подождите, я сейчас вернусь.
Франческа побежала домой, порылась в комоде и принесла королю коробочку с галуном. Его и не отличить было от того галуна, которым обшивали платье невесты.
– Ну, нья Франческа! – воскликнул король. – Ты спасла меня от позора перед заморской королевной. За это я отвешу тебе столько золота, сколько весит твой галун.
Стали взвешивать кусочек галуна. Сперва на маленьких весах, потом на средних, потом на самых больших. Но, сколько ни сыпали золота, галун оказывался тяжелей.
– Нья Франческа, – спросил король, – скажи правду: чей это галун?
Франческа рассказала о Сфортуне. Король пожелал взглянуть на девушку.
И вот Сфортуна в своем новом платье пришла во дворец. Только король и Сфортуна увидели друг друга, как сразу влюбились. И нечему тут удивляться, ведь оба они были молоды и красивы.
Король тотчас же позвал советников и сказал:
– Вы искали мне невесту за морем. А я нашел ее в собственном королевстве. Если кому-нибудь из вас больше нравится заморская королевна, пусть женится на ней сам.
И король приказал готовить все к свадьбе.
Потом он велел позвать трех ткачих и поставщика вина. Те так и обмерли, увидев невесту короля.
Король заплатил им за изрезанную парчу и пролитое вино и отпустил с миром.
Теперь королевну никто не называл Сфортуной, ведь она уже не была девушкой-Неудачей. Звали ее теперь тем именем, которое дали ей отец и мать, – Сантина.
За три дня до свадьбы Сантина сказала своему жениху:
– Ах, ваше величество, как бы мне хотелось узнать о моей дорогой матери и сестрах, о моем несчастном отце.
– Успокойтесь, милая Сантина, – отвечал король, – в тот день, когда я впервые увидел вас, я послал гонцов в соседнее королевство. Сегодня гонцы вернулись и привезли радостную весть. Король, ваш отец, бежал из плена, собрал войско и вернул себе трон. Королева, ваша мать, и королевны, ваши сестры, находятся сейчас в пути. Они едут сюда.