Мистер Фостер
Шрифт:
К.Уэбстер и С.Мариано
Мистер Фостер
Перевод: Анастасия Михайлова
Редактирование: Анастасия Михайлова
Русификация обложки: Анастасия Михайлова
Глава 1
Остановившись посреди оживленного тротуара, я прикрыла глаза и взглянула на возвышавшееся надо мной здание. Оно было сланцево-серым с множеством окон, в которых отражалось небо, делая его голубоватым и ярким.
— Кажется, я на месте, — пробормотала
Внешне об этом ничто не говорило, но нужная мне пиар-компания была элитной и настолько известной, что им не требовалась вывеска. Я знала, что фирма занимала два верхних этажа, потому мельком осмотрела их, зная, что буду отныне там проводить свои дни.
Я могла бы быть на пляже в Хэмптоне с семьей, но выбрала работу. Я проводила там последние восемнадцать летних сезонов, потому решила, что пора заняться чем-то другим.
Стажировка в «Данбар Фостер» могла показаться не слишком гламурной, но осенью я начну учебу в колледже, и наверняка в первом семестре работа в одной из самых известных пиар-компаний послужит мне лучше безупречного загара.
Большинство знавших меня людей догадались бы, что я предпочту загорать, а не сидеть в офисе полный рабочий день, но осенью мне хотелось начать новую жизнь. Я хотела доказать людям, что могу быть кем-то много большим, чем красивой куклой-блондинкой в вечерних платьях.
Ну, мне наверняка придется наряжаться в такие платья, но теперь мне за это станут платить.
Улыбнувшись, я зашла внутрь здания, прячась от изнуряющей летней жары. Я нервничала по поводу своего первого рабочего дня, но и была взволнована.
Войдя в лифт, я нажала нужную кнопку и стала разглаживать юбку, поправляя наряд, пока поднималась на свой этаж, а потом достала айфон из сумочки от «Шанель» и еще несколько раз пробежалась по электронному письму «Добро пожаловать в «Данбар Фостер», которое мне прислали для ознакомления.
Оно было скучным, написанным лекторским тоном и рассказывающим обо всех плюсах и минусах работы в компании. Например: «Обязательно приходите на работу за пятнадцать минут до начала рабочего дня. Не вступайте в близкие отношения с коллегами или теми, кто занимает руководящую должность». Там даже была забавная графика с рукописным шрифтом и клипартом для поддержки самых отважных, кто решит посмотреть длинное PDF-вложение.
Я не отлынивала. Прочла каждое слово. Я понимала, какая это прекрасная возможность, и не собиралась упускать ее из-за чего-то тривиального.
Когда двери лифта, наконец, разъехались, передо мной оказалась пустая стена, на которой красовалось лишь название компании.
«ДАНБАР ФОСТЕР и ПАРТНЕРЫ».
Сердце замерло, когда я прочла надпись, задержав взгляд на фамилии «Фостер».
Видеть его имя на стене, такое внушительное и резкое…
Что ж, это напомнило мне о существовании еще одного человека, которому следовало доказать свою правоту.
Уильям Фостер,
Однако их жизни пошли разными путями. На первом же курсе мой отец случайно заделал ребенка моей маме, потому они решили пожениться и строить семью.
Уильяма Фостера же нельзя отнести к тем людям, которые делали хоть что-либо случайно. Он не совершал ошибок и не позволял себе отвлекаться. Фостер неустанно шел к своей цели, пока не заполучил все, что ему было нужно.
Только благодаря их дружбе я смогла получить это место. Отец не стал откровенно говорить, что его друг намерен усложнить мне задачу, но я итак все поняла по тому, как осторожно он рассказывал об ответственности и новом положении.
«Ты заняла эту должность вместо того, кто действительно много работал, чтобы претендовать на нее, потому должна отнестись к делу со всей серьезностью».
Словно папа и не надеялся, что я могу хоть что-то воспринимать всерьез.
«Ох, что ж».
Мысленно встряхнувшись, я свернула налево и прошла к стойке администратора.
— Здравствуйте, — с солнечной улыбкой поздоровалась я с сидевшей за стойкой женщиной, выглядевшей, впрочем, совсем неприветливо. — Я Челси Паркер. Сегодня первый день моей стажировки…
Леди подняла ладонь, прося замолчать, а я только в этот момент поняла, что на ней наушники.
— Нет, сегодня ее не будет, но я могу переадресовать ваш звонок на автоответчик, и завтра она обязательно с вами свяжется.
— О, извините, — прошептала я, отступая на шаг и начав неловко оглядываться по сторонам в ожидании конца разговора.
Приняв еще три звонка, женщина, наконец, обратила на меня внимание. Я пришла за пятнадцать минут, но простояла тут уже десять, потому начала волноваться, что наверняка опоздаю к рабочему месту, когда меня все же отведут туда.
Конечно, может, в первый день они позволят себе снисхождение, но ведь не зря прислали то письмо…
Вздохнув и вытащив наушники, женщина коротко и извиняюще мне улыбнулась.
— Прости, у нас тут полно работы. И я не администратор.
— О, — я нахмурилась и стала оглядываться в поисках приемной, но не нашла ничего более подходящего на вид. — Это не… стойка администратора?
Ее брови приподнялись с уже знакомым раздражением.
— Ох, нет, это та самая стойка… Только я не администратор. Я личный помощник, выполняющий двойную работу, пока мы не найдем хоть кого-то, кого не возненавидит Фостер. Утром нам прислали временную сотрудницу, но он тут же ее уволил. Прошлого администратора, как можно догадаться, постигла та же участь, так что… — ее вдруг осенила какая-то идея. — А ты когда-нибудь принимала деловые звонки?
Я быстро покачала головой и тут же достала телефон, прерывая ее поток идей.