Мистер Фостер
Шрифт:
Поднявшись, Челси разгладила складки на юбке. Я окинул взглядом ее сочную задницу, а потом посмотрел на безупречно накрашенные ногти. Должно быть, оттенком «Тра-ла-ла».
— Я знаю одного парня, готового говорить о лаках для ногтей целый день, — произнесла Челси, принявшись постукивать ногтем по своей пухлой нижней розовой губе. — Возможно, и вам он известен.
Райан лишь смотрел на ее сексуальный рот, как какой-то идиот.
Но он действительно знал такого парня.
В марте на вечеринке Райан вел себя отвратно. Если бы он хоть полсекунды слушал, что происходило
— Эван Свенсон, — Челси склонила голову набок. — Знаете его?
Райан нахмурился, в его глазах мелькнуло понимание.
— Конечно, я знаю его. Он один из лучших клиентов «Данбар Фостер».
— Он — Гарри Стайлз этого года, — вмешался я, не желая, чтобы Райан выставил себя полным дураком из-за незнания важных деталей об одном из наших главных клиентов. — Мировая икона моды. Несмотря на восходящую актерскую карьеру, он остается представителем «Dior». Популярность их линии макияжа резко выросла после того, как он вышел на вручение Грэмми с лаком «Тра-ла-ла» и сказал…
— «Парни тоже могут любить розовый», — закончила за меня Челси. — Он подчеркнул, что «Тра-ла-ла» очень нежный цвет, его фаворит в линейке.
Челси посмотрела на меня с гордой улыбкой. Эта девчонка знала свое дело. Я оценил ее ход. И поскольку не был полным мудаком, то наградил ее легкой ответной улыбкой.
— Верно, — резко произнес Райан. — Сегодня адский день, — он показал на свой член. — Мои яйца ошпарили и все такое. Так что, если вы закончили, то я бы приступил к работе.
Ее глаза довольно мерцали, когда она направилась к двери.
— Райан, — окликнул я его, прежде чем он вышел за порог, — не стоит недооценивать нашего стажера. Любой может приготовить кофе. Но не каждый назовет двадцать девять оттенков польской линии «Dior Vernis».
— Предельно ясно, босс, — пробормотал Райан, выходя из кабинета.
Челси посмотрела на меня своими глазами цвета морской волны и одарила сладкой греховной улыбкой. Я в ответ подмигнул, поскольку, очевидно, никак не мог удержаться от флирта с ней. Она ушла, но легкий фруктовый аромат и прекрасное впечатление остались. Эта девушка разрушит мой мир.
Глава 3
Челси
Я повернулась, чтобы лучше рассмотреть свое отражение в зеркале в полный рост, тщательно изучая себя. Моя блузка с леопардовым принтом была удобной и из летящей ткани, но в сочетании с обтягивающей черной юбкой-карандашом и классическими туфлями-лодочками выходило нечто, что я решила назвать деловой сексуальностью.
Я знала, что не должна беспокоиться о сексуальности на работе, но Фостер, например, источал ее, просто существуя. В его присутствии было сложно сосредоточиться хоть на чем-то другом, потому я посчитала, что будет справедливо, если я тоже соблазню его бросить на меня взгляд.
Удовлетворившись тем, что он наверняка не сможет упустить, как юбка подчеркивает мою задницу, пока стану покидать собрание, я
Я же не пила кофе. Мне не очень нравился его вкус, а еще я не хотела получить пятна на зубах.
Сегодняшнее утро выдалось напряженным. Райану все звонили и звонили, посылали письмо за письмом по электронной почте, а я набирала все новые и новые сообщения. Я не могла не отметить, что он занят сильнее своих коллег. Конечно, все они не сидели без дела и усердно трудились, но никто не подвергался такой бомбардировке, как Райан.
Мне бы очень хотелось, чтобы он поручил мне больше дел. Даже Фостер велел ему это сделать. Я никак не могла понять, почему Райан продолжать спихивать на меня бессмысленную работу, когда мне было по силам облегчить его ношу. С таким же успехом он мог погладить меня по голове и попросить весь день лопать пузыри из жвачки и красить ногти.
Райан не воспринимал меня всерьез.
Я постаралась успокоиться, не позволяя себе расклеиться из-за этого.
Телефон снова зазвонил, но, бросив взгляд на Райана, я заметила, что он все еще говорил с последним клиентом, звонок которого я ему переадресовала.
— Прошу прощения. Мистер Уилкс сейчас говорит по другой линии, но если хотите, я могу принять ваше сообщение и все передать ему, прежде чем он перезвонит.
Женщина на другом конце провода явно была недовольна.
— Знаешь, это совсем не то, что я ожидала, нанимая «Данбар Фостер» в качестве пиар-агентов. Мне обещали и предлагали совсем не это. Я серьезно подумываю уволить вас, ребята, и нанять кого-нибудь другого.
Меня охватил ужас. На несколько мгновений я замерла, а потом бросила еще один взгляд на Райана, раздумывая, стоило ли прерывать его звонок. Он говорил мне никогда-никогда этого не делать, даже если в здании начнется пожар. Но тут ведь пожар другого рода.
— Мне очень жаль, мисс Уинстон. Вы совершенно правы. Нас сильно тревожат ваши проблемы, и я лично прослежу за тем, чтобы вы получили необходимую помощь прямо сейчас. Скажите, что мы можем для вас сделать.
Клиентка немного смягчилась, когда ответила.
— Райан сказал, что мне нужно составить свою речь с извинениями на бумаге, таким образом я буду знать, что говорить, и не скажу лишнего.
— Это верно, — поддержала я.
— Он просил отправить речь ему на почту, чтобы просмотреть ее.
Зажав телефон между ухом и плечом, я потянулась за ручкой и схватила листок бумаги, чтобы записать относящиеся к делу детали.
— Идеально. Вы хотите отправить письмо на его почту прямо сейчас? Я немедленно попрошу мистера Уилкса его посмотреть и переслать вам обратно. Если после у вас возникнут какие-либо вопросы, то перезвоните, и я обязательно соединю вас с мистером Уилксом.
— Ладно, пойдет. Спасибо.
— Не за что. Мы знаем, какое непростое время вы сейчас переживаете, и рады помочь справиться с ним.