Младший наследник. Том 3
Шрифт:
— Ух ты! Я не думал, что это будет так быстро,— произнёс он с напускной уверенностью. —Такими темпами Джун будет с нами уже совсем скоро.
— Тебе не нужно в этом участвовать, если это выбивает тебя из колеи. Наверное, ты просто должен оставаться борцом с демонами и не лезть во всё это,— качнул головой я, отмечая, что чем больше времени проходит с тех пор, как Роберт заявил, что бросит все силы на поиски мальчишки, тем меньше в нём уверенности.
Беттани тут же замотал головой.
—Я
Не удержавшись, я закатил глаза.
— Слушай, мне без разницы, что ты наобещал мне возле участка. Чувствуешь себя виноватым? Отдай долг тем, что ты можешь. Ты не детектив и не мой охранник, я не ожидаю, что ты втянешься в поиск. Особенно когда у тебя такое кислое лицо.
— Я правда беспокоюсь за Джуна. Просто... Кажется, я бесполезный идиот, который не может держать своё слово,— выпалил Роберт.— И я постоянно думаю о том, что на месте Джуна могла бы быть моя сестра, и это так меня пугает... Сильнее бедствий!
Как сильно! Никогда не встречал людей, которые вот так сказали бы о себе что-то подобное. Фыркнув, я дал Беттани лёгкую затрещину — исключительно в профилактических целях. На секунду я снова почувствовал себя учителем. И что, что магии? Дерьма в голове много и у людей, магией не владеющих.
— Прекращай! Ты слишком загоняешься. Сам требуешь от себя того, чего никто не просит. Я уже сказал, что думаю по этому поводу. Никогда не думал, что скажу это, но можешь прекратить думать?
Роберт надулся. Вздохнув, я подумал, что в последнее время он занимает у меня не меньше времени, чем мысли о Джуне. Вроде взрослый парень, а за ним нужен глаз да глаз.
— Ладно, я понял. Я попробую перестать,— пообещал Роберт.— Но я никогда не сталкивался с пропажей людей...
— Ты сказал, что перестанешь, секунду назад.
— Окей! Это всё,— Беттани примирительно поднял руки.— О, смотри, русские уже нас ждут!
Кажется, на этот раз он действительно повеселел. Хотя, с Робертом нельзя быть уверенным: в какой раз я поддерживаю его и думаю, что он в порядке? И вообще, это у меня малявка пропал: разве это не я тот, кого нужно утешать?
Подумать только, нужен только один маленький тычок в больное место, чтобы кто-то вмиг стал таким неуверенным.
Мы вернулись в отель; было довольно поздно. Насилу убедив Минори, что я в порядке и точно могу лечь позже (кто старше, я или она?), я дорвался до сети, чтобы узнать больше о клиниках Иори. Результат был ожидаемым: сеть принадлежала некому выдающемуся ученому, сделавшему несколько прорывов в разных областях. Часть информации, перечислявшей его достижения и деятельность, почти не имела для меня смысла, но один факт оказался приметным: Иори был одним из тех, кто рвался изучать демонов и злых духов, пока последние ещё находятся в человеческом теле. Поначалу я не понимал, что в этом особенного, но, как оказалось, заниматься этим просто не принято.
Что за бред?! Учитель и ученик магической башни внутри меня взбунтовались. Иметь под носом таких необычных существ и считать, что в их изучении нет никакого смысла? Ну конечно, а когда этот Иори найдёт лёгкий способ защитить гражданских, все будут удивляться, почему раньше это не пришло никому в голову.
Я мотнул головой — не время сейчас сочувствовать этому Иори.
Было кое-что ещё — ходил слух, что он тесно сотрудничает с некоторыми семьями совета в силу того, что работает над изучением того же, что они должны истреблять. Желтая пресса твердила, что он оказывает членам совета какие-то услуги. Но на всё это нельзя опираться: никаких фактов, и нет даже предположений, что это могут быть за услуги.
Я рассеяно потёр виски, глядя на ночное небо за окном. Ну что за чёрт творится в моей жизни?
Утром надо будет позвонить в поместье Кикучи.
Глава 10
— Набери мне кого-нибудь из Кикучи. Кроме отца, — попросил я, протягивая Минори трубку. Не хотелось иметь дел с Орочи. Да и кто знает, в состоянии ли он вообще сказать что-то дельное.
— Кого? — спросила девушка.
Я задумался, прежде чем буркнуть:
— Кто у нас следующий после главы семьи? Сейичи. Что бы ни происходило, он наверняка в этом участвует.
Минори вздохнула и глянула на часы, потирая глаза.
— Сейчас четыре часа семнадцать минут. Вы спали?
Я махнул рукой.
— Бывало, бодрствовал и дольше. Четыре часа это утро. Набери и возвращайся в постель.
Девушка покачала головой, вяло набирая номер. Вместе с тем она старалась не поворачиваться ко мне, чтобы не показать заспанное лицо. Я фыркнул; как будто она действительно может плохо выглядеть.
— Что на вас нашло? — тихо спросила Минори.
Я пожал плечами. Наверное, смесь нервов и молодого тела породила жуткую бессонницу. Мог бы и отдохнуть, но почему бы не понервировать семейку, пока моего звонка не ждут?
Наконец Минори протянула мне телефон, поклонилась и ушла к себе. Интересно, почему наши комнаты смежные? Да уж, неспроста она вызвалась снимать номера самостоятельно.
Дверь со скрипом закрылась (смазать что ли не могли?), и я остался наедине со своим мобильником. Странная штучка. Тоже самое, как вечно таскать за собой связной артефакт. Разве что магию на него тратить не надо — только деньги. Я плюхнулся в кресло, опасливо ткнул на кнопку вызова, до сих пор боясь ненароком что-нибудь сломать, и принялся ждать, слушая гудки.
— Слушаю, — раздался раздражённый голос на том конце. — Кто звонит в такую рань?!
— Я тоже рад слышать тебя, старший братец, — отозвался я. — Ещё спишь? Тск-тск-тск, не пристало наследнику клана валяться в постели.
После секундного молчания Сейичи выпалил:
— Что за... Сабуро? Какого хрена?!
— Я, кто же ещё. Звоню сообщить, что искренне надеюсь, что ты знаешь, где мой подопечный.
Сейичи сонно рыкнул.
— Ты догадался? Чёрт, Таро...
— Сдал своего подельника, прекрасно. Старший брат, думаешь, вы оба очень умные? Если с головы малявки упадёт хоть один волосок, я позабочусь о том, чтобы ты жалел об этом до конца твоих дней, — пообещал я.