Мнимый жених
Шрифт:
Он улыбнулся какой-то странной улыбкой, вроде, как усмехаясь над самим собой.
— Вы представляете, как давно я хотел поцеловать вас?
— К-как давно? Джейк взглянул на часы.
— Примерно шесть недель, три дня, два часа и тридцать пять минут... — Он наклонил голову и, почти касаясь ее щеки, добавил: — Иначе говоря, с того момента, как впервые увидел вас!
— Так долго, — едва вымолвила она.
— Слишком долго!
Барбара знала, что не она решила преодолеть бесконечно малое расстояние между их губами.
Его поцелуй был просящим, чувственным и трепетно-нежным! В течение секунды или двух, Барбара абсолютно ничего не соображала. Как в невесомости, она не чуяла ни рук, ни ног, ни самой себя. Три года она не допускала и мысли о каких-либо, пусть даже самых мимолетных, отношениях с мужчинами. Теперь, находясь в объятиях Джейка, она, как бы просыпалась ото сна, ощущала его сильную руку на своей талии, его грудь, широкую и мускулистую, которая касалась ее груди. Впервые за эти годы она почувствовала себя живой!
Она не видела солнечных лучей, проникающих через окно в купе, не слышала лязга открывающихся дверей, через которые с шумом выносили багаж, — она медленно, с наслаждением отдавалась теплу, затопившему все ее существо.
Поцелуй прервал Джейк. Продолжая держать ее в своих объятиях, он тихо спросил:
— Это конечная остановка?
Барбара не сразу сообразила, о чем он спрашивает. Ей пришлось предпринять усилия, чтобы прийти в себя.
— Кажется, он идет дальше, — с трудом выговорила она, не узнав собственного голоса — хрипловатого и растерянного.
Джейк чмокнул ее в кончик носа.
— Тогда нам лучше предупредить носильщика, что мы будем признательны за его услуги. Я думаю, скоро дадут сигнал к отправлению.
Барбара мгновенно обернулась. Носильщик, маячивший на пороге купе, понимающе ухмыльнулся.
— Извиняюсь, что прервал ваш «клинч», — грубовато сказал он. По жесту Джейка носильщик понял, что должен взять два небольших саквояжа и коробки с тортом. На платформе он погрузил их на тележку. — Куда прикажете доставить? Вас встречают?
— Да, благодарю вас! — ответил Джейк. Его заботила Барбара, спускавшаяся с подножки вагона. Он хотел помочь ей, но она с негодованием отшвырнула его протянутую руку, потому что, опомнившись, кляла себя за этот поцелуй, но ее колени предательски дрожали.
Она смотрела мимо Джейка, с неумолимой решительностью избегая его взгляда. Молча, они последовали за носильщиком к выходу со станции. Навстречу им спешил высокий, привлекательный мужчина.
— Барбара! — воскликнул он. — Наконец-то ты здесь!
Девушка напряглась от старания сохранить самообладание. Теплота, вызванная недавним поцелуем, исчезла, как будто ее никогда и не было! Очень сдержанно она протянула руку и
— Привет, Грег, как поживаешь?
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она увернулась, и его губы едва скользнули по ее щеке. Противоречивые чувства настолько обуревали ее, что она боялась, как бы ей не стало плохо.
Джейк расплатился с носильщиком, дружески положил руку ей на плечо. Теперь она почти с благодарностью восприняла этот жест. Но при этом он посмотрел на девушку таким взглядом, что она могла поклясться: он в ярости! Прежде чем она смогла что-либо сказать, он наклонился и быстро поцеловал ее в раскрытый от удивления рот.
— Все в порядке, дорогая? Мне кажется, ты немного бледна.
— Я... в порядке. — Ей удалось улыбнуться. — Наверное, просто устала. Всю неделю поздно ложилась спать.
— Ты чересчур много работаешь, — заметил Джейк, ободряюще сжимая ей руку. — Сегодня вечером я специально позабочусь о тебе. Посмотрим, смогу ли я вернуть румянец на твои щеки!
Барбара уставилась на него в немом изумлении, а он тихо прошептал:
— Я твой жених, помнишь? И моя работа — заботиться о тебе!
Боже мой, что с ней случилось? Обычно она лучше справлялась со своими чувствами, чем сегодня.
Грег молча наблюдал за этой маленькой сценкой. Явно испытывая неловкость, он протянул руку Джейку.
— Рад познакомиться! Я Грегори Смайт. Вы, должно быть, жених Барбары! Такой, точно, как она описывала!
— Меня зовут Джейк Теммин! Преодолею искушение, и не буду расспрашивать, каким меня изображала Барбара. — Он пожал руку Грегу и вежливо улыбнулся. — Поздравляю с предстоящей свадьбой! Барбара очень волнуется за вас и свою сестру!
Грег взглянул в сторону девушки и быстро отвел глаза.
— Спасибо! Волноваться за нас с Энн не стоит. С нами все в порядке. Другое дело — моя дочь Битти. Ребенок не очень понимает, что происходит.
— Дети достаточно быстро привыкают, если чувствуют к себе любовь и внимание, — ответил Джейк.
— Энн замечательно относится к ней, — проговорил Грег более веселым голосом. Потом озабоченно оглянулся. За пределами врачебного кабинета он всегда терялся. — Может, мне подогнать машину сюда? Негде было припарковаться, и я вынужден был ее оставить довольно далеко.
— Это будет самое правильное, — усмехнулся Джейк. — Со свадебным тортом в руках далеко не уйдешь!
— Ну, тогда я пойду, — сказал Грег. — Я приехал на стареньком «форде», Барбара. Ты его помнишь?
Она опустила глаза. Ее былая безрассудная влюбленность сейчас почему-то казалась ей жалкой и не стоившей стольких переживаний.
— Да, помню, — ответила она, потупившись.
Грег заторопился. Джейк едва дождался, пока он скроется из виду. Схватив девушку за плечи, он повернул ее лицом к себе. Куда делась его обычная добродушная улыбка и веселые искорки в глазах!