Мнимый жених
Шрифт:
Как это ни абсурдно, но его слова были сказаны с такой непосредственностью и легкостью, что Барбара должна была напомнить себе о том, что имеет дело с артистом, способным каждую минуту перевоплощаться, играть.
— Ну что ж, если вы откажетесь, — произнесла она, не веря, что он говорит всерьез, — как-нибудь справлюсь сама.
На какую-то долю секунды воцарилось молчание, и потом Джейк сказал:
— Я не отвечал на телефонные звонки, потому, что всю неделю провел в Нью-Йорке. Мой агент хотел, чтобы я... участвовал в пробе актеров для фильма, который может пойти на Бродвее.
— О Джейк! Это чудесно! Может быть, Лондон
— Ну, теперь совсем другое дело! Для него наступают тяжелые времена. Наконец-то я возьму реванш за свое унижение в колледже! — Даже по телефону она почувствовала, что он улыбается.
— Звонят в дверь, — торопливо проговорила она. — Должно быть, это шофер такси. Я быстро погружу упаковки с тортом и заеду за вами.
— Не торопитесь, — сказал он. — Я только что принял душ после пробежки, и в эту минуту на мне ничего нет, кроме полотенца.
К счастью, он повесил трубку, а то бы наверняка почувствовал, как ей стало неловко после его слов. Барбара, негодуя на саму себя, передернула плечами. Двадцатичетырехлетней женщине глупо краснеть от смущения, когда мужчина случайно упоминает при ней, что он голый. Но она представила его себе в таком виде и невольно покраснела еще больше...
Адрес, данный Джейком, привел ее в фешенебельный квартал, огороженный железной решеткой. Указанный дом, так же, как и соседние, был в отличном состоянии, хотя сама постройка относилась, наверное, к прошлому веку. Земля в Лондоне стоила бешеных денег, и аренда квартир в таких домах требовала астрономических сумм. Даже если! Конрад жил на самом верхнем или же цокольном этаже, его кинематографическая компания, видимо, ценила его, раз оплачивала квартиру в таком доме.
Должно быть, он ждал ее, потому что сразу же появился на пороге, прежде чем Барбара успела пройти по дорожке, ведущей к двери, и позвонить. Как они и договорились, на нем был серый костюм и белоснежная, туго накрахмаленная рубашка. Галстук такого же цвета, что и костюм, оттеняла лишь прерывистая темно-бордовая полоска. Девушка оторопела. Если бы она раньше увидела Джейка, одетого столь изысканно, то никогда не осмелилась бы сделать ему свое сумасшедшее предложение. В тренировочных брюках и поношенной тенниске он казался обыкновенным добродушно-веселым человеком. Теперь же перед ней предстал довольно высокомерный, знающий себе цену господин. Ну, вылитый делец, ворочающий миллионами.
Барбара с трудом подавила нервный смешок. Но тут Джейк посмотрел ей прямо в лицо, и всякое желание смеяться у нее моментально исчезло. В его глазах были властность и холодность. Но он вновь улыбнулся, и ошеломившая ее иллюзия исчезла. Он небрежно дотронулся пальцем до своего галстука.
— Впечатляет, правда? Как будто мне предложили солидную должность где-то на Уолл-стрите или в Английском банке, и я рассчитываю получить ее наверняка!
— Спасибо, что вы постарались выглядеть так, как это требуется по роли, Джейк! Я весьма вам признательна!
Когда он прятал ключи в карман, взгляд его был немного ироничным.
— Это было не особенно трудно, поверьте! Обычно я ношу костюм и галстук, но попроще. — Он не дал ей времени ответить. — Поехали, поехали,
У входа в вокзал Джейк расплатился за такси, небрежным кивком подозвал носильщика.
— У вас это мастерски получилось! — весело заметила девушка, когда коробки с тортом были благополучно уложены на тележку.
— Вы имеете в виду носильщика? Внешний вид в таких случаях служит хорошей подмогой. С каждой минутой я все больше чувствую себя миллионером! К тому времени, как мы окажемся в доме ваших родителей, я, вероятно, буду выражать сожаление, что оставил своего камердинера в городе.
Барбара расхохоталась.
— Не забудьте, я говорила родителям, что вы милый миллионер!
Он угрожающе оскалился.
— Таких зверей нет! Все миллионеры скроены на один лад — они безжалостны!
Казалось невероятным, что она будет столь беспечно хихикать, отправляясь на свадьбу Грегa и Энн, но это было именно так. Исходя из соображений, что ее жених миллионер, Барбара раскошелилась на два билета первого класса, поэтому в купе они ехали вдвоем. Джейк продолжал смешить ее, пока они катили сначала мимо серо черепичных и краснокирпичных пригородных, утопающих в зелени сельских домиков. Ему удавалось отвлекать ее от мыслей, грозивших нарушить ее душевное равновесие. Когда проехали Оксфорд, он вдруг безо всякой дурашливости спросил:
— Вы не беспокоитесь, что глазурь на торте может подтаять во время такого длительного пути? Или еще что-нибудь с ним случится?
— С глазурью ничего не случится, — заметила Барбара. — К тому же торт сильно охлажден и прост по форме, поэтому ничего не сломается!
— При замораживании тесто не ломается, а крошится!
— Крошится? — Девушка улыбнулась при этом слове, и тут же вспомнила рецепт, который узнала еще во время своей учебы. — Свадебные торты в Америке делаются из бисквитного теста, а потом покрываются тонким слоем сливочного крема, не так ли? А в Англии мы печем темный торт, с фруктами и различными специями, глазируем каждый слой смесью на основе сахарных волокон, которые, застывая, становятся хрустящими и неломкими. Может быть, от этого торты получаются немного тяжелее, но зато они не пострадают от жары или неожиданных толчков.
— Ну, слава Богу! А то я боялся, что вашей репутации мастера-кондитера будет нанесен непоправимый ущерб! Пока у нас есть время, расскажите мне еще о вашей сестре и ее будущем муже. Как давно Грег развелся с женой?
— Недавно, — поспешила ответить Барбара, прежде чем он смог задать другие, более опасные вопросы. — Но Салли, первая жена Грега, еще раньше дважды уходила от него. Больше он этого не захотел терпеть и подал на развод.
— Довольно необычно, что дочь остается на попечении отца, когда ей всего пять лет.
— В Салли не слишком развиты материнские чувства.
— А у вашей сестры?
— Энн любит детей. — Как Барбара ни старалась, она не могла произнести это беспристрастным голосом.
Джейк, вероятно, подметил ее скрытое волнение, поскольку взглянул на нее с озабоченностью.
— Вы обеспокоены тем, что Грег женится на вашей сестре только ради того, чтобы у его маленький дочери была мать?
Внутри Барбары что-то оборвалось.
— У меня нет ни малейшего представления, почему Грег женится на Энн, — резко ответила она. — Он никогда не проявлял к ней особого интереса... — Она отвернулась и уставилась в окно, решив, что сказала лишнее.