Мнимый жених
Шрифт:
— Почему вы не прекратили все, когда это можно было сделать еще сравнительно легко? До того, как вам действительно стало необходимо представить родителям вашего мистера Теммина?
— Вы правы, — сказала она, избегая взгляда Джейка. — Мне следовало перестать лгать уже давно. Но к тому времени, как я это поняла, было уже слишком поздно! В течение трех последних месяцев мои родители только и ждут встречи с этим человеком. К моему стыду, они начинают думать, что я «прячу» Джейка, потому, что стесняюсь их. Мама на самом деле будет страдать, если я появлюсь на свадьбе
— Скажите родителям, что вы с мистером Теммином поругались и расстались, — произнес, наконец, Конрад.
— Нет! — Возражение вырвалось у нее слишком поспешно и прозвучало излишне эмоционально. — Нет, — повторила она, стараясь успокоиться. — Мне нужен жених. Во что бы то ни стало!
Он уловил напряжение в ее голосе.
— Не пора ли рассказать, что в действительности скрывается за всем этим? — мягко спросил он. — Я почему-то совершенно уверен: дело не только в желании избежать неприятного объяснения с родителями.
Джейк казался очень проницательным. И, если он захочет помочь ей, не стоит с ним хитрить.
— Жених мне нужен для самозащиты, — наконец призналась она. — Я люблю человека, за которого не могу выйти замуж.
— И он будет на свадьбе?
— Да.
— Почему вы не можете выйти за него? Он уже женат?
— Не совсем так.
— Можно быть или женатым или нет, Барбара. Если он обещает, что скоро разведется, будьте благоразумной! Он не сделает этого!
Девушка почувствовала себя униженной.
— Он не женат, — сказала она ровным голосом. — Это не то, о чем вы думаете, Джейк, поэтому давайте не будем отвлекаться! Обещаю вам, что никто не пострадает, если вы согласитесь поехать со мной. Подойдите к этому по-деловому. Три дня игры, но не перед кинокамерой! Всем хорошо! У вас будет пятьсот фунтов, которые вы потратите в ваших любимых ресторанах или съездите на уик-энд в Париж. А я обрету...
— А что обретете вы, Барбара?
— Спокойствие души, — сказала она тихо. Или близкое к этому состояние, когда уже нет места пустым надеждам, поскольку ее Грег Смайт свой выбор уже сделал.
Джейк минуту задумчиво помолчал, потом спросил:
— Расскажите, как вы думаете провернуть все это?
Барбара обрадовалась. Кажется, ее дело ладилось!
— Вам будет интересно. Во-первых, вы получите шанс увидеть настоящую английскую свадьбу! Во-вторых, местность, куда мы поедем, очень красива.
— Где они живут?
— В местечке под названием Девиот-Хилл. Это примерно в ста пятидесяти милях от Лондона. В поселке тысяча жителей, одна церковь и две таверны. «Новая» построена в начале прошлого века, а «старая» относится ко времени правления Карла II в семнадцатом столетии. И в той и в другой все еще подают традиционное подогретое пиво.
— И это, я полагаю, еще один довод в пользу того, чтобы поехать с вами, — насмешливо сморщился Джейк. — Поскольку здравый ум не вернется ко мне ближайшие несколько дней, я бы хотел узнать кое-что из истории вашей семьи, не говоря уже о подробностях биографии вашего избранника! Давайте начнем с сестры. За кого она выходит замуж?
— Сестру зовут Энн.
— Как у вас?
— Нет, чуть потемнее и вьющиеся. Ее будущий муж — Грегори Смайт. Недавно развелся с женой. У него пятилетняя дочка. — Барбара в душе гордилась тем, что ей удалось с холодным безразличием произнести имя любимого человека. Лицо ее было невозмутимым, хотя сердце разрывалось на части. — Грег приехал в поселок четыре года назад в качестве ассистента, или младшего партнера, моего отца по медицинской практике...
— Ваш отец врач?
— Да. И мама была когда-то медицинской сестрой, а Энн — квалифицированная акушерка.
— Братьев нет?
— Нет.
— Как вам удалось избежать семейной медицинской традиции?
Он говорил непринужденно и не догадывался, с какой тщательностью Барбара подбирает слова.
— Это было нелегко, — сказала она. — Родители очень огорчились, когда я поступила в школу обслуживания, а не в школу медицинских сестер.
— Надеюсь, теперь все изменилось. Должно быть, их радуют успехи, которых вы достигли благодаря вашей пекарне?
— Мне кажется, они не понимают, почему я теряю время, выпекая хлеб, а не спасая человеческие жизни, хотя, конечно, рады, что мое дело оказалось прибыльным.
— В переводе на грубый американский, как вы англичане любите подчеркивать, ваши родители не имеют ни малейшего представления о том, чем вы живете, а вы чувствуете себя виноватой, что не находите общего с ними языка!
Барбара не собиралась разрешать ему копаться в ее взаимоотношениях с близкими ей людьми. Это означало в какой-то степени раскрыть душу, что не входило в ее планы.
— От родителей порой трудно ожидать, что они поймут своих детей, Джейк. Они должны просто любить их, и мои делают это замечательно! Или, по крайней мере, в меру своих способностей!
Он смотрел на нее более серьезным и изучающим взглядом, чем ей хотелось бы, но, к счастью, не стал развивать эту тему.
— Расскажи мне про Джейка Теммина, — попросил он. — Как он стал миллионером? Разбогател ли, разорив мелкие строительные компании, или сделал карьеру на поставках вычислительной техники? Может, он продавал моторы для автомашин в Японию?
— Не имею никакого представления, — честно призналась она. — Говоря откровенно, мои родители едва могут следить за своим счетом в банке, а не то что разбираться в тонкостях международных финансовых операций. Они никогда не спрашивали меня, как Джейк Теммин создал свой капитал, и поверят любой истории, которую вы расскажете.
— Меня удивляет, почему они столь не любопытны.
— Когда вы встретитесь с ними, то сразу это поймете. Отец совершенно поглощен своей медициной. Пациенты перед ним преклоняются. Мама посвятила жизнь наведению в доме идеального порядка. Она просто помешана на чистоте. И это тоже говорит в ней медик. Всякие биржевые дела или международные финансы — пустой звук для них. Поэтому можете фантазировать, как вам захочется, они не зададут вам уточняющих вопросов.