Мое безрассудное сердце
Шрифт:
На нее сразу обрушилась масса впечатлений: свет зимнего солнца, удивленные возгласы экипажа. Ей стало трудно дышать. Декер стоял позади нее, сомкнув руки у нее на талии. Она почувствовала, как он слегка подталкивает ее голову своим подбородком, и услышала тихое приказание:
— Дыши.
Джонна втянула в себя воздух. Холодный ветер Северной Атлантики наполнил ее легкие так, что она едва могла вздохнуть еще раз. На языке она ощутила замерзшие морские брызги.
— Улыбайся!..
Она приподняла утолки
— Открой глаза.
Тут ее напряженная улыбка превратилась в искреннюю:
— Они и так открыты!
— Ты ничего не боишься. Ты можешь посмотреть вокруг?
Джонна осмелилась перевести глаза с одного члена экипажа на другого, но голова ее не шевельнулась. Когда она заговорила, губы ее двигались с трудом:
— Нет, я не могу по…
Тут клипер качнуло, и Джонна почувствовала, что теряет равновесие.
— Расставь ноги!
Эти слова, произнесенные интимным шепотом, заставили Джонну обернуться:
— Что?!
Декер усмехнулся. Он поднял руки, чтобы помочь ей удержать равновесие.
— Нужно повернуться навстречу волне, — объяснил он. — Тогда ты будешь тверже стоять на ногах.
Джонна стыдливо поджала губы.
— С этого надо было начать, — заметила она.
— Конечно, нужно было, — с легкостью согласился он, — но в таком случае ты осталась бы такой же неподвижной, как деревянная фигура на носу «Охотницы». С одеревеневшими руками… одеревеневшими ногами… — В его синих глазах играла откровенная насмешка. — С деревянной шеей.
Джонна подивилась его умению заставлять ее смеяться над собой.
— Как ты это делаешь? — изумилась она.
— Что?
Она смущенно покачала головой:
— Ничего.
Напряжение ее ослабло. Джонна повернулась в кольце его рук и совершенно естественно оперлась на него. Она уже смогла кивнуть головой в ответ на приветствия мистера Лидса и удивленного Джереми Додда. Когда корабль опять качнуло, она сразу же перенесла центр тяжести с одной ноги на другую.
— Я хочу подойти к поручням, — заявила она.
— Ты уверена?
— Нет, — честно призналась Джонна. — Но именно это я собираюсь сделать.
Свежий ветер раздувал плащ Джонны, облепляя юбку вокруг ног. Но, подойдя к борту, она содрогнулась не от ледяного ветра, а от ужаса. Куда бы она ни бросила взгляд, повсюду были видны только водяные валы с белой пеной. Когда волна подбрасывала «Охотницу» вверх, поручни, казалось, опускались так низко, что ей представлялось, будто она сейчас переступит через них и исчезнет в пенной, бурлящей воде.
— Выше голову! — сказал Декер. — Взгляд на горизонт.
Но для этого надо было опять открыть глаза. С минуту ей казалось, что лучше всего будет с силой зажмурить их, но Джонна раскрыла глаза. Рука Декера держала ее за плащ. Поняв, что он не собирается ее отпускать, она почувствовала себя в безопасности.
— Положи
Джонна подчинилась.
— Дыши.
Что-то похожее на улыбку мелькнуло на ее лице. Хорошо, он напомнил ей о том, что она забыла. Она прерывисто втянула в себя воздух и посмотрела в лицо огромному океану.
— Ты права, что относишься к нему с уважением, — сказал Декер.
Джонна через силу засмеялась:
— Это мягко сказано.
— Ничуть. На борту нет ни одного человека, который не испытывал бы — хотя бы в малой степени — такой же страх.
«Интересно, к нему это тоже относится?..» — подумала Джонна. Она хотела обернуться, но Декер повернул ее голову лицом к горизонту.
— В том числе и я, — сказал он. — И был бы дураком, если бы возомнил, что могу победить эту стихию. Лучшее, на что надеется каждый из нас, — это перехитрить ее.
Палуба «Охотницы» словно ушла из-под ног, и Джонне показалось, что желудок ее куда-то проваливается. Она с такой силой вцепилась в поручень, что кончики пальцев побелели. Капюшон слетел с головы. Пряди блестящих черных волос прижало к вискам.
— Спокойно, — прошептал Декер ей на ухо. — Я здесь.
Джонна припала к поручням, но это ей мало помогло.
— Наверное, мне лучше спуститься вниз, — сказала она.
— Хорошо.
Она хотела, чтобы он попытался отговорить ее. Ей хотелось провести еще несколько минут на палубе. Легкая, немного насмешливая улыбка, обращенная к самой себе, появилась у нее на лице.
— Что такое? — спросил Декер.
Сначала она покачала головой, не желая отвечать ему, но потом все-таки ответила.
— Я снова вспомнила, что моя жизнь — накатанная колея, — сказала она. — Вот я стою меж двух огней — между дьяволом и глубоким синим морем.
Ей не нужно было видеть его лицо. Она и так знала, что это замечание ему понравилось.
— А если бы тебе пришлось выбирать?
Джонна почувствовала, как его рука слегка задержалась на ее талии, спиной почувствовала тепло его тела. Его подбородок упирался в ее волосы. А перед ней был беспокойный северный ветер и океан ледяной воды. Выбор был бы очень прост. Джонна ничего не ответила, но ее колебание говорило само за себя.
— Не важно, — сказал Декер. — Я не должен был спрашивать.
Если такое возможно, то ей показалось, что солнце стало холоднее. Декер отступил, чтобы дать ей возможность отойти от поручня, и Джонна тотчас же ощутила себя неуверенно. Она поспешила к дверям, чтобы обрести там поддержку, и побежала к лестнице, держась руками за стены. Она была уже внизу, в коридоре, когда поняла, что Декер не пошел за ней. Обернувшись, она увидела в дверях его силуэт. Лицо его было в тени, но вряд ли он улыбался, подумала Джонна. Никогда еще он не казался таким одиноким.