Мое безрассудное сердце
Шрифт:
— Если я хочу чего, Джонна?
Джонна чувствовала, что сказать такое вслух ей нелегко. Прямота, с которой она вершила дела компании, теперь не могла ей помочь. Она сплела пальцы у него на шее и притянула к себе.
— Этого, — хрипло проговорила она, — если ты хочешь этого.
Декер сопротивлялся ее рукам, шея его напряглась. Он отпрянул от нее, сел и только тогда заметил ее удивленный взгляд. Он встал, подобрал свою куртку, лежащую на кровати, и надел ее. Краем глаза он видел, что взгляд Джонны задержался на его животе. Он не застегнул куртку и не
— Отныне, — спокойно сказал он, — будет только то, чего хочешь ты.
Декер вышел, оставив ее одну.
Тихонько приоткрыв дверь в комнату Джонны, миссис Девис просунула в нее голову. Хозяйки в постели не было, и она озабоченно наморщила лоб.
— Все в порядке, — успокоила ее Джонна. Она сидела у окна. — Можете войти. — Джонна отложила книгу, даже не посмотрев на страницу. Она только делала вид, что погружена в чтение. — Хорошо, что вы пришли, нам нужно многое обсудить.
Кивнув, экономка вошла в комнату.
— Но я пришла не за этим, — сообщила она. — Капитан Торн попросил меня узнать, как вы себя чувствуете.
— А-а-а… — спокойно отозвалась Джонна.
Она не верила в искреннее беспокойство Декера — ведь он так внезапно покинул ее чуть больше часа назад. Губы ее все еще ощущали вкус его губ. Он целовал ее, совершенно не собираясь довести до конца любовную игру. Она не скоро забудет его прощальные слова: «Отныне будет только то, чего хочешь ты». Джонна считала, что Декер поступил грубо и необдуманно. Нельзя было так наглядно демонстрировать, что его чувства в этом не участвовали. Он все решал сам. Он мог взять ее или оставить. Он мог сказать, что все зависит от ее желания, но условия ставит, конечно же, он.
Так было с тех пор, как она вошла в его комнату в Роузфилде. Она была настолько глупа, что вообразила, будто близость можно устроить точно так же, как она устраивала дела своей компании. Декер каким-то образом смог все изменить и превратил их связь в законный брак. С тех пор ничего не получалось так, как хотелось ей.
— Где мой муж? — спросила Джонна и вспыхнула от этих слов. В ее голосе прозвучала собственническая нотка, и ей это, разумеется, не понравилось. Откуда-то из закоулков памяти всплыл голос Декера: «Я не могу владеть вами, Джонна. Верно?» И еще явственнее услышала она его вторую фразу. «Отдайте „Охотницу“. Докажите, что вы понимаете: мной вы владеть не можете». Джонна слегка коснулась горла и откашлялась.
— Я хочу сказать: где капитан Торн?
Миссис Девис бросила на нее странный взгляд.
— Капитан уехал на пристань. Он не сказал, какие у него там дела. Не станет же он объяснять это мне.
— Наверное, он сказал это мне, — проговорила Джонна и потерла виски. — Боюсь, что я чувствовала себя не очень хорошо.
— Конечно, нехорошо, — отозвалась миссис Девис с заботливым видом. — Может быть, вам чего-нибудь надо?
— Нет, — покачала головой Джонна. — Но мне хочется, чтобы вы посидели со мной. Нам нужно поговорить о том, как мы теперь будем жить. С появлением
Миссис Девис фыркнула при этом замечании, но смешок ее прервался, поскольку ей в голову внезапно пришла новая мысль:
— Вы ему ничего не сказали?
Хотя Джонна и ожидала этого вопроса, она не была готова ответить на него и тем более что-либо объяснить миссис Девис.
— Нет, — коротко ответила она в конце концов, — я ему не сказала.
Миссис Девис придвинула к Джонне кресло, стоявшее у камина, и медленно опустилась в него. Глаза ее были серьезны, когда она задумалась над возникшими проблемами.
— Намерены ли вы рассказать ему? — спросила она после короткого молчания.
— Нет. — Джонна бросила беглый взгляд в окно. На солнце набежало облако, и тень упала на ее лицо. Порыв ледяного ветра взметнул столб снежных хлопьев. — Не сейчас, — сказала она. — Когда-нибудь после.
— Понятно, — проговорила экономка, хотя ее тон говорил об обратном. Более того, что она этого не одобряет.
— Нужно сказать девушкам, чтобы они ничего ему не говорили.
— Я поговорю с ними, пока капитан не вернулся из гавани. Я уверена, что никто еще ничего не успел ему рассказать.
— Согласна. — Джонна повернулась к миссис Девис. — Я уже видела Аманду. Она принесла сюда поднос, а Делорес приходила помочь мне раздеться, но Декер отослал ее. Значит, две. Сколько здесь еще?
— Пять, — последовал ответ. — Трех вы знаете. Две появились без вас. И никто не ушел. Мне пришлось покрутиться, отыскивая работу для всех пяти девушек. Ведь вас не было, а постоянная прислуга тоже должна быть занята.
— Значит, Рейчел все еще здесь?
— Да. Кажется, эта девушка привязалась ко мне. Я не замечала, чтобы ей хотелось куда-нибудь уехать.
— А ее рука? — спросила Джонна. — Она заживает?
— Излечение идет скорее, чем мы могли бы ожидать. Мистер Шеридан следил за тем, чтобы доктор Харди время от времени осматривал рану.
— Грант? Он здесь был?!
Тон, которым это было сказано, заставил миссис Девис передернуться.
— Ну да, — ответила она, словно защищаясь. — Я подумала, что вы не против. Я поступила не правильно?
Джонна принялась разубеждать ее:
— Нет, совсем нет; — По правде говоря, она не была в этом полностью уверена. — А зачем сюда приходил Грант?
— Кажется, он просто хотел справиться, нет ли от вас вестей. Мистер Шеридан был очень добр. Зная, что вы уехали с такой поспешностью, он всегда спрашивал, не может ли он чем-либо помочь мне. По-моему, его беспокоило, достаточно ли у меня денег на содержание дома. Я уверила его, что мистер Куинси заботится обо всем. И он был особенно внимателен к Рейчел. Кажется, ее изувеченная рука просто потрясла его, — Он не собирался взять ее с собой на какое-либо собрание?
— Нет, — ответила миссис Девис. — Я даже вообразить не могу, чтобы такая мысль пришла ему в голову.