Моё дерево Апельсина-лима
Шрифт:
— Подойдите поближе! Здесь самые последние новости дня!
Его низкий голос был тоже красивый.
— События недели! Клаудионор!.. Простите…. Самая свежая музыка Чико Виола [21] . Новый успех Висенте Селестино [22] . Учите слова, друзья, это последняя мода!
Эта манера произносить слова, почти нараспев, меня очаровывала.
Больше всего я хотел, чтобы он спел «Фани». Он всегда это пел, и я хотел выучить ее. Когда он доходил до того места, в котором говорилось: «В одиночной камере я увижу твою смерть»…. Это было жутко как красиво. Он дал голос
21
Чико Виола (Chico Viola) сценическое имя популярного довоенного певца Франциско Альвеса (Francisco de Morales Alves) (1898–1948).
22
Висенте Селестино (Vicente Celestino) популярный бразильский певец — Ant^onio Vicente Filipe Celestino (1894–1968).
23
Клаудионор (Claudionor) — писатель неправильно назвал популярную самбу «На холме Мангейры» (Morro de Mangueira) композитора Манэлья Диаса (Manuel Dias).
Он остановился и объявил:
— Буклеты с текстами песен, по разным ценам, от одного тостао до четырехсот рейсов. Семьдесят новых песен! Последние танго.
К моей радости наступил черед «Фани».
24
Ответственный за груз на корабле или ответственный за погрузку в порту.
(Его голос снова стал мягким, сладким, нежным, могущий разбить самое твердое сердце.)
Бедную, бедную Фани, у которой было доброе сердце. Богом клянусь тебе, что ты получишь свое… И Я УВИЖУ ТВОЮ СМЕРТЬ В ОДИНОЧКЕ. Ты ударил ее ножом без боли и сострадания. Бедную, бедную Фани, у которой было доброе сердце.Люди выходили из домов и покупали буклеты, прежде рассмотрев ту, которая им больше нравилась. А я не отставал от него из-за «Фани».
Он повернулся ко мне с огромной улыбкой.
— Хочешь один, мальчик?
— Нет, сеньор, у меня нет денег.
— Я так и думал.
Поднял свою сумку и продолжал выкрикивать на улицу.
— Вальс «Прости», «Курю, ожидая», «Прощайте мальчики» и самое исполняемое танго «Королевская ночь». А в городе поют только вот эти танго… «Божественный луч», просто красота! Посмотрите, какие слова!
Казалось, он раскрыл грудь:
В твоем взгляде божественный луч, и я верю… Что вижу излучениеОн объявил еще некоторые вещи, продал несколько буклетов и тут он обратил внимание на меня. Остановившись, он поманил меня, щелкая пальцами.
— Подойди сюда, птенчик.
Я подчинился, смеясь.
— Ты перестанешь или нет, преследовать меня?
— Нет, сеньор. Никто в мире не поет так красиво как вы!
Он почувствовал себя несколько польщенным и обезоруженным. Я видел, что начинаю выигрывать партию.
— Ты мне напоминаешь вошь на кобре.
— Да, дело в том, что я хотел удостовериться, что вы поете лучше, чем Висенте Селестино и Чико Виола. Так вот, вы поете лучше! На его лице нарисовалась широкая улыбка.
— А ты их уже слушал, птенчик?
— Да, сеньор. На граммофоне, в доме сына доктора Адауто Лус.
— Тогда это потому, что граммофон старый или иголка затупилась.
— Нет, сеньор. Он новехонький, только что купили. Вы действительно поете лучше, вот в этом то и все дело!
Он задумался.
— Продолжай.
— Я хожу за вами, все время. Хорошо. Вы объясните мне, сколько стоит каждый буклет, и тогда вы поете, а я продаю буклеты. Всем нравится покупать у маленьких.
— Это не плохая идея, птенчик. Но скажи мне одну вещь. Ты идешь, потому что хочешь. Я не могу тебе платить ничего.
— Но я же ничего не хочу!
— Тогда, почему?
— Потому что мне нравится петь. Я хочу научиться. И мне кажется, что «Фани», самая красивая вещь, что есть в мире. И если окажется в конце, что вы продали много, много, тогда дадите мне один старый буклет, который никто не хочет купить, я отнесу его своей сестре.
Он снял шляпу и почесал голову, на которой волосы уже редели.
— У меня есть очень молодая сестра по имени Глория, и я ей отнесу. Только для нее.
— Тогда пойдем.
И мы пошли, распевая и продавая. Он пел, а я учился.
Когда наступил полдень, он посмотрел на меня с некоторым недоверием.
— А ты не пойдешь домой обедать?
— Только, когда закончим свою работу.
Он снова почесал голову.
— Пойдем со мной.
Мы сели в баре на улице Цереры, и он достал из глубины своей большой сумки громадный сэндвич. Вытащил из-за пояса нож, как будто бы собираясь напугать. Отрезал кусок сэндвича и подал мне его. Затем выпил глоток каш'aсы [25] и попросил два лимонада для завершения обеда.
25
Кашаса (cachaca) — крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника.
— Знаешь, птенчик, ты принес мне удачу! У меня целая шеренга пузатых мальчиков, но мне и в голову не приходила мысль воспользоваться помощью одно из них.
Он сделал большой глоток лимонада.
— Сколько тебе лет?
— Пять. Шесть…. Пять.
— Пять или шесть?
— Пока еще не исполнилось шесть.
— Ты парень очень умный и добрый. Это я к тому, что в следующий вторник мы вновь встретимся? Он рассмеялся. — Конечно, если ты хочешь.
— Да, конечно хочу. Но мне надо договориться с сестрой. Она поймет меня. Меня это устраивает, так как я никогда не был по ту сторону вокзала.