Мое мерзкое высочество
Шрифт:
— Прости, но не могу. У нас есть новости и нужно твоя голова для быстрых решений.
Позволив себе выразить все недовольство тихим рыком, я все же сел на постели. Уго, уперев руки в бока, широко скалился, демонстрируя белозубую улыбку. Будь он чуть выше ростом, женщины по нему с ума сходили бы только от этой улыбки. Впрочем, он и так не страдал от нехватки внимания прекрасных особ.
С противоположной части комнаты, сидя на второй кровати, мне молча кивнул Хорхе. На макушке со шрамами, обычно чисто выбритой, уже проглядывала черная щетина. Значит, ребята тоже не так давно в Комбере и не успели
— Мигель не с вами? — меня кольнуло беспокойство, когда Хорхе покачал головой.
— Нет, кузен. Брат не появлялся, — хриплый голос прозвучал спокойно, когда Хорхе продолжил, — мы слышали о погоне в землях графа Дуа, но не было новостей о том, что кого-то поймали. Никак, братец путает следы. Расскажи нам, как вы расстались, а мы расскажем, что узнали. Нужно и правда, что-то решать.
Глава 24
Ярмарка, практически такая, как я привыкла видеть в Мероне, не отличалась особым размахом, но удивляла разнообразием товаров. Если в моей родной стране это обычно были сезонные продукты, то ту хватало всего, от пересыпанных сахаром прошлогодних ягод, которые пусть и шли по высокой цене, но пользовались спросом, до лент и инструментов всех мастей.
— Хм, — рассматривая какие-то хитрые щипцы, похожие на огромные ножницы, но без заточки, я обернулась к Кури, — у меня на родине такую вещь пришлось бы делать на заказ и ждать с декаду, а то и две.
— Если госпоже интересно, — тут же включился торговец, широко и приветливо улыбаясь, безошибочно оценив вес кошелька, что висел на поясе моего стража, — у меня есть подобные изделия в исполнении и других мастеров.
— Не знаю, нужно ли мне именно это, — кивнула на инструмент, опуская его обратно на прилавок, и подняла взгляд на торговца, — но кое-что мы у вас обязательно купим. И я очень надеюсь на вашу добросовестность в отборе товаров, уважаемый. Тогда никто не останется в накладе и не столкнется с последствиями.
Взгляд купца тут же стал внимательным и колючим. Из него пропала усмешка, уступив место серьезному, опытному взгляду бывалого дельца.
— Леди знает, как вести переговоры. Думаю, вам стоит пообщаться с нашим главой. Моя дочь вас проводит, — из-за соседнего прилавка, подозванная взмахом руки, тут же подошла молодая девушка, с пронзительным взглядом. Присев в приветствии, явно опознав во мне благородную кровь, она жестом пригласила следовать за ней.
Кинув подозрительный взгляд на торговца, Кури дерну клинок, вынимая его едва ли на пару пальцев, словно предупреждая, отчего торговец вскинул пустые ладони, показывая, что предельно честен.
— Не злись, стражник. Все по-честному. Никто твою госпожу обижать не намерен. Нам проблемы не нужны. Только торг.
Кури, свирепо сведя брови, вогнал клинок обратно в ножны, пристраиваясь позади меня и кивая девушке-провожатой головой.
— Не стоит так стараться, Кури, — тихо проговорила я в напряженную спину мужчины. — Никто не станет на меня нападать, так что не пугай торговцев. Это куда более подозрительно, чем все остальное.
— Простите меня, моя госпожа, но вы плохо знаете этих людей, — возразил стражник, притормаживая, — если им не показать силу и то, что мы внимательно следим за своими деньгами, все может обернуться грабежом или обманом. Купцы бывают разными, а я опасаюсь, что эти попытаются вас облапошить.
— Тогда переговоры я оставлю на тебя. Выберете все, что нужно нам по списку и проследите за погрузкой, чтобы ни одна монетка не пропала даром. Заодно составите опись того, что купили, — решила я. Кури прав, я в жизни не покупала на рынке ничего ценнее ленты для волос. Все остальное заказывалось прямо в поместье отца, и им же оплачивалось.
— А вы? — мы как раз подошли к небольшому прилавку с изделиями из серебра. Тонкая, филигранная работа, которая делала недорогие украшения настолько прекрасными, что ни могли соперничать с коронами из птичьих перьев и красных камней, какие были в моде в столицах обеих стран.
— А я прогуляюсь. Как только познакомлюсь с главой каравана, — мое тихое бормотание было слышно только стражнику, который замер у прилавка. Взяв одно из украшений, красивую брошь в виде стрекозы, я покрутила ее в пальцах. Мужчина, грузный, но еще полный сил и довольно проворный, не смотря на лишний вес, не мешал мне рассматривать изделие, слушая, что в полголоса говорила девушка, проводившая нас сюда. Стоило ей замолчать, как я подняла взгляд на купца, решив, что все же должна хоть в общих чертах отметить пожелания «красной принцессы». — Здравствуйте, любезный.
— И вам того же, леди. Могу я чем-то вам помочь?
— Уверена, что так, — вытянув из рукава своего зеленого платья скрученный список, подала его мужчине. — У вас наверняка среди товаров найдется все, что требует моя госпожа.
— Интересный у вас список, должен признать. Давно мне не встречалось, чтобы рядом с солью кто-то писал конские подковы и нитки для вышивания. О, паххетские зеленые камни, стертые в порошок? Занятно, — мужчина пробежал глазами список довольно быстро, несколько раз остановившись. — И кто же у вас хозяйка, леди? Я бы сказал, что это лесная ведьма, не будь среди прочего в списке каленых гвоздей.
— О, поверьте, — фыркнула я, удивляясь, что из всего списка именно они вызвали такое удивление, — приличная ведьма точно знает, куда применить гвозди. На вашем месте, меня бы больше заинтересовали кувшины с рыбьим жиром. Хотя, тут вы все же правы. Гвозди куда странней. Есть у вас все из списка?
— Да, если заменить некоторые вещи на подобные, то отыщем все, что надо. К примеру, тканей из льна нет, но есть из крапивы. Они будут мягче, но в носке не хуже. То же с солью. Паххет закрыл торговые границы, но кочевники присылают караваны исправно.
— Хорошо. Я оставлю своего помощника, Кури, решать остальные вопросы, а вы уж проследите, чтобы все наши товары уложили по повозкам так, как полагается. Не дело, если что-то испортится в пути. Хозяйка будет весьма, весьма недовольна, — растянув губы не в самой приятной улыбке, пообещала я.
— И все же, кто ваша госпожа? — сворачивая список, уже с неким беспокойством, повторил купец.
— Моя госпожа — принцесса из Небесного поместья. Олив Сайгорская.
— Красная Злючка? — тихо выдохнул купец, заставив меня вскинуть брови. Это было внове и весьма интересно. Красная Злючка. Значит, все же не напрасно я так старалась, принимая посла у своих ворот.