Мое мерзкое высочество
Шрифт:
— Но…
— Пообещай. Я знаю, что ты сдержишь слово, — уверенно и строго повторил он. — Скажи, что не станешь больше сама, в одиночку спасать незнакомцев.
— Обещаю, — тихо выдохнула, прикрыв глаза. Отказать Сальватору я не могла. Губ коротко коснулось горячее дыхание, заставив сердце ускориться до невозможности.
Мгновение, и меня осторожно вытянули едва ли не на середину улицы, заполненной людьми и торговцами, а касание мужских рук тут же пропало.
— Леди? Вы в порядке? — голос Чу-шу раздался в каких-то паре шагов от меня, заставив распахнуть
И сколько я не осматривалась кругом, никаких следов присутствия Сальватора, кроме кинжала в моих ладонях.
Глава 25
Люди подписывали договора с некоторым непониманием. В их головах с трудом укладывалось смыыл того, что каждый должен будет вернуть мне стоимость предоставленных товаров, но тут очень к месту действовал принцип подчинения титулованным особам, так что все прошло, пусть и с некоторым ворчанием, но все же гладко.
— Настоятельно рекомендую вам успеть выработать все предоставленное к осенней ярмарке. Если появится возможность распродать товары раньше — мы непременно этим воспользуемся, — громко, так чтобы слышали все, объявил Кури.
В этот раз товары были в основном для женской части населения. Мужчины, коих было все же меньше, хмуро стояли рядом, ожидая, пока вся эта канитель с нитками, тканями и лентами закончится. Для них мы привезли некоторые материалы и кое-что из инструментов, которых не хватало.
— Как продвигаются работы? — подойдя к мужчинам, пока Кури разбирался со списком, спросила я у одного из тех, кого посчитали непригодным для войны.
— Мы утеплили уже все, кроме трех домов, моя принцесса, — тихо, склонив голову перед моим красным платьем. — В течение пяти дней все закончим.
Я коротко кивнула, рассматривая непривычные белые стены домов, среди которых ярко и четко выделялись те строения, что предстояло еще доделать.
— Здесь больше, чем три, — заметила я, указывая на темные стены.
— Это не жилые дома, ваше высочество.
Хм. Их было не много, и некоторые совсем в плохом состоянии, с темными провалами окон и без дверей, но стены стояли.
— Когда закончите с жилыми, эти так же утеплить. И проверить несущие балки. Чтобы не было неожиданностей, когда займемся крышами, — решила я, пока не зная, для чего мне это надо. Обернувшись к своей «правой руке», уточнила, — Кури, слышал?
Мужчина кивнул, и вернулся к своим спискам. А я, сопровождаемая Полли, матушкой Сю и Чу-шу, пошла по дворам, смотреть, как идут дела. Мне решительно не нравилось, что деревня не огорожена, а стоит просто на небольшом возвышении, доступная со всех сторон и продуваемая ветрами.
— Здесь водятся волки? — почему-то меня больше пугали именно эти создания, а не люди. Казалось, что один разбойник не так опасен, как стая голодных волков.
— Да, моя принцесса, — отозвалась матушка Сю. — В прошлую зиму почти не было, снега было не много, а до этого стая приходила очень большая. Восемь коров задрали.
Осмотревшись, я как-то запоздало отметила, что рогатых телок на лугу, чуть ниже деревни, пасется от силы пять. Для такого числа людей это было как-то совсем грустно.
— А сколько их сейчас в деревне?
— Этого я не знаю, ваше высочество, — покачала головой старуха, вместе со мной разглядывая долину. — Кури проводил опись имущества, так что вернее будет спросить у него.
Я только кивнула. Ясно, что люди живут совсем бедно, но как я не подумала о том, что у них не только нет денег на материалы, но и на скот?
— Сколько коров закупили для поместья? — за списками зерна и угля, я как-то совсем не помнила, сколько мы хотели приобрести.
— Три, ваше высочество, — отозвалась Полли, которая отвечала за мое благополучие.
— Полли, одну корову отдать в деревню. Так, чтобы все семьи, у которых нет скотины, по очереди могли брать ее молоко. Скажи старосте, что я так распорядилась. Нам не вырастить детей без молока и сыра, — грустно произнесла я, следя за стайкой малышей, что пряталась за стеной ближайшего дома, наблюдая за нами.
Нет, без молока у детей будут слабые кости и маленький рост. Не будет сил. Нужно как-то решить этот вопрос иначе, но в голову пока не шли идеи. Но стоило прикрыть глаза, как тут же возникали, словно видимые воочию, серые глаза.
— А если построить хлев? Общий для деревни, — тихо бормотала я, медленно идя по улице. Дворы были отделены весьма условно.
За каждым домом имелся небольшой огород, но поле ниже в долине, то, что принадлежало поместью, было засеяно целиком и обещало неплохой урожай местного зерна. Матушка Сю утверждала, что оно не хуже того, что я привезла с обозом и что пока еще кормило моих людей. Но на всякий случай, не надеясь на погоду, я приказала закупить не ярмарке несколько мешков того, что было привычно. Кто знает, как решат поступить боги?
В голове все крутилась мысль, что так оставлять нельзя. Тут же вспомнилось небольшое поселение, принадлежащее герцогу Назарату. Высокие стены, крепкие ворота. Да, те люди жилы близко к границе с Мероном и были зажаты между скалистых отрогов, но все же это не причина оставлять доступ к домам открытым со всех сторон.
Вторая деревня, до которой было почти день пути, стояла выше, прижатой к горе, и там ситуация не была сильно лучше, но все же у людей имелся какой-то частокол, способный защитить от чужого присутствия. Нужно было только поправить ворота, которые покосились и не закрывались уже года три, судя по тому, как их оплели травы.
— Кури! — махнув рукавом, от чего красная легкая ткань взметнулась, я поманила своего советника ближе. Сложив в большую шкатулку расписки, подученные от местных жителей, мужчина быстро подошел ко мне, чуть склонив голову в ожидании приказа. — Как думаешь, из того материала, что мы взяли для стен, можно будет поставить ограду вокруг деревни?
Кури призадумался, оглядывая дома.
— Можно попробовать, ваше высочество. Но работа долгая, и сомнительная, так что я бы советовал наперво покончить с крышами. И во многих домах нет окон.