Моль, летающий поезд и весь мир
Шрифт:
Какой-то из соратников, кажется, его звали Сольдем, почесал затылок:
— Но послушайте,… Неужели люди снова пойдут к нам, после того, как мы их так беспардонно выгнали, да еще и убили одного из них?
Сунрар покачал головой.
— Это все не наших рук дело, а таких как Черри, — ответил он, как тот, кто раньше, будучи на стороне врага перешел сейчас на сторону противника врага.
Соратник уставился в черный коридор и голосом, полным благоговейного изумления, проговорил:
— А я-то думал, что это мы тогда ему помогали.
Старый яруз кивнул. Он давно ждал этого момента.
А эти двое, Моль и Услар, оказался как нельзя кстати. Ему удалось отвлечь внимание Черри. Да, стоило всё же взрывать горюче хранилище. И глупый человечишка с его, так называемым отцом, поверили, что этот поезд выполнит их желания! Как же! Но денег те машинисты взяли много, это да.
И вот Услар поднял решетку и следом за ним на свет вылезли Хранитель Оазиса — одна штука, Моль — одна штука, Его Оружие — одна штука. И, подняв глаза, все как один вздохнули.
Черри уже перестал злиться, и перешел в ту стадию, когда нервничать не хочется, злость уходит, а остается только здравомыслие, размеренность движений, и вообще, просто хочется отомстить, но спокойно.
Моль выполз з-под своего оружия и поднял глаза.
— Ах, это вы... — вырвалось у него.
Второй советник окинул взглядом нежданных гостей и потеребил рукоять сабли. Ну и что, что эта сабля была сделана из серебра, с блестящими камнями и сияющей рукоятью.
Черри усмехнулся и оглянулся по сторонам.
— Да, — сказал он, очевидно, вселенной в целом. — И наконец-то пришло время вам отомстить. За мной!
Мощные ладони его соратников легли им на плечи. Услар даже не подумал сопротивляться, ведь зачем они столько прошагали по вонючему туннелю, чтобы тут же драться с тем, к кому они шли на встречу. А и не так-то легко сопротивляться ходящим горам мускул.
Клетка была примерно высотой около полтора метра и шириной в два человеческих обхвата. В ней свободно мог свободно разместится грузовик в компании нескольких трейлеров. Строители ошиблись габаритами, сделав клетку меньше роста человека. Сначала Черри, увидев свой шедевр, хотел было казнить строителей, но передумал, рассудив, что жертве будет невозможно обороняться от чудовища а, следовательно, не будет достойного зрелища. В клетке, на ее полу было разбросано немного предметов: перевернутая на бок миска, ошметки гниющей человеческой плоти и обглоданные кости. В углу этого бардака, излучая полное умиротворение и вселенское спокойствие, спал размером с чемодан, черный кот.
— Ну, начнем, — начал Черри.
Но его голос утонул в резком, ужасающем сичение черного кота и все остальные с ужасом затыкали уши.
Он поднял глаза.
Ярузы самых разных рангов и постов заполняли скамейки, со счастьем на лице ожидая зрелища. Натыкаясь на Черри, каждый то и дело бубнил что-то типа «О господин, нижайше извиняюсь».
Черри почувствовал неладное. Какая-то фальшь скрывалась за любезностью низших ярузов. Сунрар приближался к нему с выражением какой-то подлости на лице. Сначала Черри растерялся и выхватил саблю, но сразу вспомнил, что этот яруз победил, целую гору таких же вторых советников. Сунрар же только осторожно отвел пальцем острейшее лезвие и сказал, широко улыбаясь:
— Спокойно, Черри.
— Тебе пора, старик!
— Что?
— Пора передавать власть.
Черри посмотрел на Моля.
— Ну да, конечно…— Он кашлянул. — Ты слишком мягко правил. — И, взмахнув саблей, объявил: — Теперь я буду правителем Квартала.
— А я должен был догадаться, — презрено фыркнул Сунрар. — Всего-то, тебе нужна власть. Да что такое вообще эта власть?
— Это власть, и на этом точка, — объявил Черри уверенно.
— Да ты что! А я-то всегда ненавидел эту власть!
В зале раздались взволнованные возгласы, которые издавали молодые соратники, готовые поддерживать любую побеждающую сторону.
— Значит, мне она нужна больше, чем тебе, о бывший повелитель, — снова заявил Черри, чувствуя, что теряет контроль.
— Да ну, — сказал Сунрар.
— Да. Так вот.
— Странно. Повелитель? Повелитель? Знаешь, как осточертело слышать эти слова каждый раз. Когда даже твои дети так к тебе обращаются и боятся, что за то, что он разбил тарелку его, подвергнут казни. Я бы с радостью отдал тебе этот пост, но! Но таким как ты нельзя доверять управление стаей бродячих псов...
Черри, несмотря на все свои усилия, не смог сдержаться.
— А ну заткнись!.. — начал он.
— Однако, как вижу, твоего стремления к власти хватит на эту же стаю, — продолжал Сунрар. — Какое рвение! Это достойно настоящего советника.
Черри, казалось, лопнет от гордости.
— Ну, я всегда говорил: главное рвение и труд, труд...
Услар пошарил по карманам и с удивлением обнаружил там пачку попкорна. «О, а это самое то!» — подумал он.
— И с этого следует, — продолжал топтаться на одном месте Сунрар, — и с этого следует, что ты настоящий трудоголик. А любой труд должен быть оплачен, да? Значит так: за твое рвение и огромный вклад в наше общество ярузов я решил наградить тебе высшей наградой.
— Какой еще наградой? — осведомился Черри, муха подозрения ввалилась в ведро меда его самомнения.
— Возможность стать легендой наших земель и пожизненная пенсия!
Услар, Моль и Хранитель дружно громыхнули, нарушаю тишину пережевыванием попкорна.
— Гм... весьма достойно. А что мне это дает?
Хранитель Оазиса дожевал остатки сладкого попкорна и выступил вперед.
— Я могу рассказать, что это... — начал он со знанием дела. — Чертовски плохое занятие на свободное время. Каждый день ходишь туда-сюда по объекту и смотришь, нет ли несчастных или измученных путников...
Вдруг его тело подёрнулось разрядами электричества и... исчезло. Оставив только быстро темнеющуюся паутину разрыва пространства.
Взоры всех обратились к Черри и Сунрару.
— Это... это, наверное, так романтически? — мечтательно спросил Черри.
— О, не то слово! Тишина, покой. Гуляй себе в пространстве, где хочешь, как хочешь.
Черри словно осветился мягким, внутренним сиянием.
— А люди? Люди там интересные будут?
— Люди толпами туда валят. Целые дороги построили, дабы странники спокойно могли приходить в гости к тебе. А сколько их там!