Молись, королева!
Шрифт:
Нет. Рональд не доверял ни Майе, ни её тетушке. И он надеялся, что Авери тоже не столь глуп, чтобы влипнуть в эту паутину по-настоящему.
ГЛАВА 11
Тем временем в Оплоте кипела жизнь.
И Рональд был прав: в борьбе за власть в ход шло любое средство. Так что плотная паутина интриг, лжи и предательств покрывала практически весь королевский дворец.
Девять Лордов земли Флоранской, обычно столь рьяных в борьбе против друг друга, ныне объединились, преследуя иную цель.
– Господа, –
Карвиус владел огромными землями на западе королевства. На его полях произрастала пшеница, хлеба из которой кормили всю западную часть земли Флоранской. Род лорда был древним и могущественным. В родовом поместье его хранилось множество древних артефактов. И поговаривали, будто самый первый лорд этой достойной семьи был зачат от семени самого Вальтера Дракона. Впрочем, эту легенду приписывала себе добрая половина дворянства. И хоть достопочтенный Вальтер Дракон мог весьма свободно распоряжаться своим семенем, где именно оно упало и что из него произросло, достоверно не мог сказать никто.
В тот вечер, на тайном собрании девяти лордов, проходившем в подземельях Оплота, Карвиусу дали слово по старшинству.
– Господа, – начал он, – сегодня все мы забыли о своей вражде и собрались для обсуждения высшей цели. Ибо сегодня нам, девяти правителям своих земель, предстоит определить будущею судьбу королевства. Через год принцу Фрею исполнится двадцать пять лет. По закону, Георг Пятый должен будет передать корону своему сыну.
– По закону у Фрейя на тот момент должен быть наследник! – прервал речь лорд Мэйвери.
Позиция этого человека, лорда гор, в рудниках которого добывали сталь, мечами из которой сражались почти все бойцы королевства, была давно известна совету. Мэйвери был человеком Георга. Давним соратником его дел и начинаний. Двадцать пять лет назад Мэйвери стоял за спиной будущего короля, крепко сжимая в руках меч, готовый идти до конца. Сегодня он был здесь. На этом тайном собрании.
– Мои люди доложили, что этим утром наша будущая королева, вместе с герцогиней Тропен, – на последнем Карвиус сделал особое ударение, – покинула столицу. По сведениям из тех же источников, они направляются в…
– Из тех же источников! – перебил Карвиуса лорд Этингем, подливая себе вина. – Можно подумать, ваши лучшие шпионы кровью добывали эту информацию. Тогда как её высочество сама объявила это мужу, когда он играл в карты с дюжиной человек.
Этингем был грузным человеком с одутловатым лицом. Его шуточки становились анекдотами при дворе. Его враги боялись спать ночью, потому что Этингем не имел обыкновения прощать и мстил неумолимо.
– Они выдвинулись в обитель Вальтера у пустоши Крига, – продолжил Карвиус так, будто его никто и не перебивал.
Из девяти лордов он был тем, кто не боялся Этингема и его мстительности.
По залу, в котором встречались лорды, прокатился ропот. Пустошь Крига никто не пытался пройти вот уже более пятидесяти лет. После последнего похода, устроенного еще отцом Георга, место это считалось проклятым. Монахи, жившие в обители, вели воистину отшельнический образ жизни, сами полностью обеспечивая свои нужды. И пусть о них и говорили как о кудесниках, способных на любые чудеса, но стоили ли эти чудеса человеческих жизней?
– Чего добивается герцогиня, забирая племянницу в такой путь?! – невольно огласил мысли собравшихся лорд Гер, самый молодой член совета, получивший титул после недавней кончины своего батюшки.
– Что бы это ни было, нам лучше не дать ей возможности это осуществить, – спокойно сказал Карвиус.
– Неужто, вы предлагаете убрать с игральной доски саму госпожу Тропен? – рассмеялся Этингем.
– Это немыслимо. Георг не простит ни одному из нас и волоса, упавшего с её головы, – задумчиво сказал Мэйвери.
– Возможно, стеречь волосы на голове герцогини вскоре будет и некому, – парировал Карвиус.
Едва он произнес это, как весь зал погрузился в тишину. Казалось, несколько секунд никто даже не дышал, размышляя над его словами. Дальше Карвиус ждал одного из двух: шквала разъяренных речей или…
Тишина продолжалась. Лорды слушали его.
Карвиус слегка улыбнулся и продолжал:
– Скоро нашему принцу двадцать пять лет. Думаю, Георг и Фрей смогут разобраться друг с другом. Мы же поможем принцессе Майе обрести покой, которого она заслуживает. Тогда, без наследников, с монархией будет покончено. Как совет лордов мы будем управлять нашей страной сами. Вы согласны, господа?
В полной тишине вверх начали подниматься руки. Все девять лордов ответили: «Да».
ГЛАВА 12
Следующие три дня пути прошли для небольшого отряда Авери без приключений. Как и должно было быть. По правде Авери рассчитывал, что они доедут до пустоши в тихой дремоте, набирая силы для окончательного, небольшого, но опасного отрывка пути. На третий день они въехали в прекрасные яблоневые сады. Это были земли, принадлежащие короне, черноземные и богатые.
Могучие деревья росли повсюду. На них, готовясь к приближающейся осени, висели и наливались сладостью сочные плоды. Сквозь ветви лился теплый солнечный свет. Где-то неподалеку звенел ручей. Щебетали птицы.
Авери любил эту дорогу из столицы. На ней можно было забыть о грязи и суете города. Втянуть воздух полной грудью, почувствовать себя снова свободным от сковывающих уз обязательств.
В полдень был устроен привал. Кок бегал вокруг костра, по обыкновению хвастаясь, что будь у них печь, он смастерил бы такой яблочный пирог, что от его вкуса все потеряли бы дар речи.
– Это было бы даже неплохо, – хмыкнул обычно молчаливый Зельд, косо глядя в сторону своего брата.
Дик поперхнулся яблоком, которое ел.