Молли Блэкуотер. За краем мира
Шрифт:
– Ты? – вырвалось у неё. Молли заморгала.
– Есть я, – кивнул Всеслав. Правда, донельзя худой и вымотанный. Щёки ввалились, глаза ушли глубоко под нависающие брови, и под глазами – тёмно-синие круги. Серая рубаха с застёжкой, почему-то сдвинутой на сторону, красная вышивка тянется по планке, вороту и обшлагам. Какие-то кресты, фигуры… не разобрать.
Молли вдруг подумала, что вышито здорово, ей так нипочём не суметь. А вот маме бы понравилось наверняка.
Мама… ох, мама… и почему же такая слабость, рукой не пошевелить…
– Где я? – беспомощно спросила она.
И вдруг
Горящий «Геркулес»… белые балахоны наступающих Rooskies… госпожа старший боцман с пробитым окровавленным бедром…
Белый волк! И медведь, вскинувший её на загривок!..
– То есть были мы, – кивнул Всеслав.
– И скажи спасибо, – прозвенел вдруг девичий голос, – потому что иначе ты бы уже умерла.
Это было сказано на куда более правильном имперском английском, чем у Всеслава. С заметным акцентом, но без ошибок.
Рядом с мальчишкой стояла, поставив одну ногу на скамью и опираясь локтем о колено, высокая, тонкая девушка, наверное, лет пятнадцати. Очень, очень красивая. Совершенно не похожая на Моллиных подружек по школе. Мягкие обводы скул, высокие выгнутые брови, большие глаза, подбородок с ямочкой.
Да, большие глаза… янтарные. Молли никогда и ни у кого не видывала таких глаз. А вот вместо волос – Молли ойкнула – вместо волос у девушки был волчий мех.
Белый мех полярного волка, недлинный и густой, немного спускавшийся ей на высокую шею.
Носила она тёмно-серую суконную курточку с такой же ярко-алой вышивкой, что и у Всеслава, и широкие порты, заправленные в мягкие кожаные сапожки.
– Ты… ты… – только и могла лепетать Молли, весьма невежливо тыкая в Rooskii пальцем.
– Volka. Вообще-то Таньша, но Волка мне больше нравится. На твоём языке, наверное, будет Вольфи или Вульфи. Wolfie, – закончила она на почти правильном имперском. – А на нашем языке wolf будет volk, правда, похоже?
– П-похоже… – дрожа, кивнула Молли. Боже мой, боже мой, волк-оборотень? Вервольф? А-а-а, мама-мамочка!
Она с трудом подавила желание забиться с головой под одеяло.
– Пей. – Волка сунула Молли в онемелые пальцы кружку с чем-то обжигающе-горячим. – Пей, тебе нужно.
Всеслав всё это время молчал и, похоже, старался понять их разговор, напряжённо морща лоб.
– Я Всеславу старшая сестра, – продолжала Волка. – Sister – Sestra, тоже похоже как, правда? Почти одно и то же.
Молли еле смогла кивнуть.
Да, и в самом деле похоже. Sestra. Volk. Volk…
Folk – народ, а volk – волк на языке Rooskies. Народ волков…
Как же близко. Как похоже. И как… соответствует, подумала она, глядя на Волку.
– Пей! – уже суровее приказала та, видя, что Молли колеблется. – Ты едва за Kostyanoi Predel не ушла, глупая.
– Kostyanoi… что?
– Э-э… край, из костей сделанный, – кое-как объяснила Волка. – Чуть не умерла, значит. Да пей же! – в янтарных глазах сверкнуло что-то и впрямь волчье.
Молли поспешно поднесла кружку к губам.
От неведомых ароматов, от чуть горьковатого, насыщенного вкуса разом закружилась голова, нахлынула слабость.
– Так-то
– В-Волка… а откуда ты… наш язык… – мысли путались, слова заплетались им вослед.
– Откуда я ваш язык знаю? – отозвалась та. – Учила. С… вашими. Э-э… пленными, – вспомнила она выражение. – Или ты думаешь, никто ваш имперский выучить не может? Пфе! Лёгкий язык. Наш-то, спорю, потруднее тебе освоить будет.
– О-освоить? – пролепетала Молли. – З-зачем? И… вы меня… вы меня что же…
– А как ты думаешь, – жёстко сказала вдруг Волка, нагибаясь к ней и глядя прямо в глаза, – мы с братом для того тебя из-под пуль вытаскивали, чтобы домой отправить, к маме и папе?
Молли задрожала.
– Т-ты… волк-оборотень… вереволк… вервольф… ты меня…
– Вот глупая! – расхохоталась Волка – и миг спустя, поняв, чего испугалась Молли, присоединился к ней и Всеслав. – Нет, я тебя есть не стану. Кто ж ест таких грязных, немытых девчонок! Вот погоди, я тебя в… доме мытья [15] … э-э-э… испарю… evaporate… эвапорирую… тьфу ты! Короче, сама увидишь. Отмою, словом. А то сейчас от твоего запаха у любого уважающего себя волка насморк приключится и нос сам собой заложится. Гарь, сажа, уголь, масло машинное, порох… Ну и пот тоже, – безжалостно добавила она, заставив Молли вспыхнуть до корней волос. – Мы тебе одежду принесли, твоя вся в гари да в крови.
15
Волка использует неправильное выражение home of washing, незнакомое Молли, что ближе скорее уж к «прачечной» на имперском, вместо bathhouse или хотя бы просто baths. Впрочем, похоже, что римскую историю мисс Блэкуотер преподавали, стараясь не упоминать о термах и обо всём, что с ними связано.
В крови… Мисс Барбара! «Доченька!»…
– А, а что случилось… – запиналась Молли, – я только хотела спросить… не обидеть… что случилось…
– С той женщиной, что тебя дочкой назвала? – жёстко оборвала её Волка. – Всеслав скажет. Он обратно ходил, покуда я тебя да Предславу Меньшую выхаживала.
– Predslava? – опять не поняла Молли.
– Вы её Седой величаете, – коротко пояснила Волка, взгляд её оставался поистине волчьим. – Ты её подстрелила. Забыла?
– Я-а? – вся сжалась Молли.
Ой, ой, ой, ну да, я ж попала…
– Я стреляла… в медведицу… – выдавила она и заморгала. В носу предательски защипало. – В… зверя, не в человека… А… откуда вы знаете…
– В людей ты тоже тогда стреляла будь здоров, – мрачно сказала Волка, переглянувшись с братом. – В наших. Русских.
Да, это не Rooskies Норд-Йорка… Волка произносила слово отличимо по-другому.
– Седая всё знать, – вступил в разговор Всеслав, словно стараясь увести их от опасной темы. – Она сказать, только магик мог её попадать.