Молли Блэкуотер. За краем мира
Шрифт:
– Прошедшее время, братец, – поморщилась Волка. Она произнесла это на имперском. – У неё была защита, Блэкуотер. Потому-то все эти пушки-митральезы её даже задеть не могли. Ты смогла. К счастью, несильно. Потому что ты ещё не настоящая volshebnitsa. Не настоящая… чародейка.
– Но силы ты имеешь, – подхватил Всеслав. – Нам они нужны. Потому-то мы тебя и… унесли.
– Мы слышали, как они тебе «ведьма!» орут, – перебила брата Волка. – Расстреляли б они тебя, Блэкуотер, да и всё тут. Финита. Ты на их глазах такую магию учинила,
– Всё и так видно, – поддержал Всеслав. – Они бы убить тебя, Молли.
Он смотрел на неё серьёзно, очень серьёзно. Но было в этом взгляде и ещё что-то такое… такое… от чего сердце внезапно сбивалось с ритма. Вот почему девчонки в их классе с таким увлечением шептались по углам, обсуждая мальчишек из мужской школы мистера Гленвуда…
– Мой младший братик совершенно прав, – кивнула Волка. – Ты не ушла бы живой. Хотя и только что спасла их жизни.
– Женщина, которая назвать… которая назвала тебя дочерью, – поспешно поправился Всеслав под строгим взглядом старшей сестры, – с ней всё в порядке. Она ранена, но несильно. Хотя…
– О «хотя» поговорим после, – резко оборвала его Волка. – Отдыхай, Молли. Тебе ничего не угрожает, и…
– Но вы меня не отпустите? – глаза против воли наполнились слезами, страшно разозлив этим Молли.
– Тебе об этом скажут старшие, – с непроницаемым лицом ответила Волка. – Но я могу тебя обрадовать… тебя отпустят. Когда сослужишь нам службу.
– С-службу? К-какую службу?
– Узнаешь, – отрезала Волка. – Спи теперь. Ты всю себя отдала, когда своих защищала, хотя они того и не стоили.
– Sestra… stoi… – Всеслав говорил по-русски, но Молли поняла. Stoi – почти что «стоп». Остановись, сестра.
Волка замерла на миг, потом выдохнула, согласно кивнула, дружески потрепала брата по плечу. Сказала что-то быстро и вполголоса, для Молли – полная тарабарщина.
– Мы тебя разбудили, из… из волшебного сна вывели, – наклонилась Волка над Молли. – Теперь время обычным сном поспать. Силы возвращать надо. Потому что дело тебе предстоит… небывалое. Идём, братец.
Они дружно отшагнули от постели.
Молли хотела их остановить, хотела заспорить… но на неё необоримой волной накатывал сон, на сей раз – и впрямь обычный, без видений вообще.
И вновь пробуждение, тоже обычное, безо всяких прудов и полётов во сне. Молли была даже чуть разочарована.
Правда, чувствовала она себя куда лучше. Во всяком случае, смогла спустить ноги с кровати и только сейчас поняла, что на ней надета длинная, до пят, плотная рубаха, правда, мягкая и приятная на ощупь.
Молли немедля вспыхнула от стыда. Ой, ой, это её, получается, раздевали, всё с неё снимали; и хорошо, если это проделывала только Волка, а вдруг ещё и Всеслав?!
От одной этой мысли захотелось немедленно провалиться сквозь деревянный, чисто выскобленный пол.
– Мр-р, мр-ряу! –
– Диана… – охнула Молли.
Кошка Диана невозмутимо вспрыгнула на кровать. Чистенькая, умытая, словно всё это время провела не в пути через зимние леса, невесть как выжив на поле боя.
Молли сгребла Диану в охапку, прижимая к себе, и чуть не разревелась.
– Ты меня нашла… нашла…
Кошка удовлетворённо мурчала, не делая попыток вывернуться, и даже сама тёрлась мордочкой о ладонь Молли.
– Ты… кошка? – раздалось от двери.
Молли дёрнулась. В низком проёме, таком, что взрослый не пройдёт, не пригнувшись, стоял Всеслав. В прежней одежде, только на поясе справа висел короткий нож.
– Я кошка? – не поняла Молли. Мальчишка досадливо поморщился. Собственные ошибки его неизменно раздражали.
– Нет. Твоя кошка? [16]
– Моя. Она была со мной. – Молли старалась говорить медленно и просто. – Потерялась. А теперь она меня нашла.
16
Всеслав путает английские you и your, «ты» и «твоё/твоя/твой».
– Она… прибегать… – Всеслав нахмурился. – Дверь… Skresti…
– Что? – не поняла Молли.
– Она царапалась в дверь, – пояснила явившаяся Волка. Диана немедля зашипела, выгибая спину дугой. Шерсть её встала дыбом.
– Она меня боится, – усмехнулась Волка. – И правильно делает! Не бойся, киса, не трону.
Диана, словно поняв, что ей говорят, немедля успокоилась и принялась устраиваться, как обычно, обнимая лапками предплечье Молли.
– Всё, как я говорить, – сказал Всеслав, глядя на Молли и улыбаясь. – Встречать тебя… в лесах. Ты… помнить? Мы… говорить…
– Ты безнадёжен, – сказала Волка по-английски, усмехаясь. И тотчас повторила это на языке Rooskies. Всеслав не обиделся, усмехнулся в ответ.
– Ты есть, кто знать… язык, – ответил он, и тоже на имперском. – Ты… помнить? Молли?
– Я помню, – отчего-то Молли вдруг покраснела. – Ты всё это придумал заранее, ещё там, в Норд-Йорке, правда?
Всеслав нахмурился, очевидно, не до конца поняв. Казалось, что здесь, в родных местах, он стал хуже воспринимать речь Молли. Волка быстро перевела, и мальчишка кивнул, ухмыляясь.
– Я видеть… сильная volshebnitsa. Которую должны убить, если она не убежит, – последняя фраза получилась у него на удивление верной, а Молли, в свою очередь, ощутила странную тёплую волну, качнувшуюся от Всеслава.
Магия.
Волка тоже почувствовала, нахмурилась, покачала головой. Она явно не хотела, чтобы брат улучшал свою речь таким способом.
– Ты пришла, – сказал он с усилием. – Теперь ты есть с нами.
– Зачем? – проговорила Молли, переводя взгляд с брата на сестру и обратно.