Молодой Индиана Джонс и проклятие фараона Тутанхамона
Шрифт:
— Ты говоришь так, словно этим уже занимался, — усмехнулся Инди.
Саллах немного смутился и сделал вид, что у него запершило в горле.
— Я говорю так, потому что слышал, как это делается, — прокашлявшись, ответил Саллах. — Знаешь, на базаре можно узнать о чем угодно.
— Знаю, — продолжал усмехаться Инди. — Не беспокойся, я буду осторожен. Ну, а что говорят на базаре о том, как попасть в чужой номер в отеле?
— Ничего не говорят, — ответил Саллах — На этот случай имеется ключ, который дал мне Абдул. — Саллах вручил ключ Инди. — Он открывает
— Здорово, — сказал Инди. — Надеюсь, Абдул сообщил тебе номер комнаты.
— Сорок девятый. Брат говорит, что этот малый редко бывает у себя в номере.
— Тем лучше, — сказал Инди. — Я подойду к двери и постучу. Если он в номере, то извинюсь и скажу, что ошибся комнатой. Если его нет, войду и положу кольцо в какое-нибудь укромное местечко. Когда он его обнаружит, пусть думает, что случайно засунул туда и забыл.
— Похоже, ты этим уже занимался, — сыронизировал Саллах. — На каком базаре научился?
— Можешь считать, что у меня талант, — ответил Инди. — Впрочем, это слишком легкая задачка. Гораздо труднее будет установить слежку за этим малым. Кстати, как его зовут?
— Это тоже пока загадка, — признался Саллах. — Брат знает только номер комнаты.
— Пару пустяков, — сказал Инди. — Я всё узнаю у портье. Подожди меня здесь.
Саллах пожелал Инди удачи и остался ждать друга в саду.
Инди, не моргнув глазом, прошел мимо одетого в голубой мундир швейцара и подошел к стойке портье. На служащем отеля был перламутрово-серый пиджак, брюки в полоску, накрахмаленная белая рубашка и широкий черный галстук. На Инди были нуждающиеся в стирке шорты цвета хаки и потрепанная рубашка с короткими рукавами.
Смерив Инди взглядом, портье холодным тоном осведомился:
— Что вам угодно, сэр?
— Мне поручили доставить записку… — Инди замолчал и сделал вид, что растерялся. — Проклятие, забыл, как его зовут. Зато помню, в каком номере он живет. В сорок девятом. Не могли бы вы мне помочь?
Внезапно чья-то тяжелая рука опустилась на плечо мальчика.
— Я могу помочь тебе, — услышал Инди мужской голос с сильным немецким акцентом. — В сорок девятом номере живу я.
Та же рука развернула Инди, и он увидел перед собой крепко сбитого мужчину в белом костюме, белом пробковом шлеме, с моноклем в правом глазу и с закрученными кверху напудренными усами.
— Позвольте представиться, — сказал мужчина, щелкнув каблуками и сделав едва заметный поклон. — Герр доктор и профессор Густав фон Траппен к вашим услугам.
Правый глаз профессора строго смотрел через поблескивавший монокль на Инди.
— Ну, а теперь ваша очередь. Кто вы и что вам от меня нужно?
Глава 6
«Попал в ловушку, подстроенную фон Траппеном!» — подумал Инди.
Это было первое, что пришло ему в голову. Но потом он вспомнил, что видел эту фамилию в научном журнале, который просматривал перед отъездом. Его внимание привлекла статья профессора Густава фон Траппена об изделиях древнеегипетских ремесленников. Статья была ужасно скучной, и Инди прочитал ее только до половины.
— Значит, это вы профессор фон Траппен! — наигранно обрадовался Инди. — Отец, наверное, вышел бы из себя, узнав, что я забыл ваше имя. Он написал мне записку, чтобы я познакомился с вами, когда буду в Луксоре. Но я оставил ее в отеле, в Каире. Хорошо, что я помнил номер вашей комнаты. Вся беда в том, что у меня ужасная память на имена и все такое прочее. Отец говорит, что я неспособен изучать историю.
— Позвольте спросить, кто ваш отец?
— Генри Джонс, — сказал Инди. — Профессор Генри Джонс.
— Ах, вот оно что! Да-да, профессор Джонс известный в своей области ученый.
— Он то же самое говорит о вас, — заметил Инди. — Более того, он говорит, что вы выдающийся ученый.
— Ну, что вы, это сильное преувеличение, — сделал смущенный вид фон Траппен.
Но Инди видел, что ему была приятна лесть. На лице фон Траппена появилась улыбка, и Инди решил врать дальше.
— Отец говорил, что вы сделали сенсационные открытия в Египте?
— Значит, обо мне заговорили в Америке, не так ли? — сказал фон Траппен. — Полагаю это вполне естественно. Пресса
сообщает о каждом шаге таких знаменитых людей, как я.
— В американских газетах о вас пишут на первых полосах, — врал Инди, изо всех сил сдерживая смех. — Скажите, вам действительно удалось совершить грандиозное открытие?
Из груди фон Траппена вырвался тяжелый вздох.
— К сожалению, нет. Мне казалось, что я найду в Долине Царей нетронутую гробницу. Однако, я ошибался. Месяц работы — и все впустую. — Фон Траппен пожал плечами. — Такова цена риска в археологии.
— Неужели вы так ничего и не нашли? — поинтересовался Инди. — Ни керамики, ни золота, ни драгоценностей?
— Ничего интересного, кроме разбитых горшков и всякой мелочи. — Он достал из кармана часы. — К сожалению, молодой человек, мне пора. Впереди еще много неотложных дел. На днях я возвращаюсь в Германию. Рад был с вами познакомиться, мистер Джонс. Передайте вашему отцу, что он может гордиться таким умным и проницательным сыном.
— Благодарю вас, — Инди поклонился фон Траппену.
Как только немец скрылся из вида, Инди тихо проговорил: «На самом деле, благодарить-то не за что». Впрочем, он мог воспользоваться кое-какой информацией, полученной от профессора. Ею он тотчас поделился с Саллахом, разыскав того в саду.
— Этот фон Траппен ведет раскопки в Долине Царей, — сообщил Инди. — Именно там он, должно быть, нашел кольцо и, вероятно, многое другое. Нам надо попасть туда и хорошенько все разведать. Я хочу получить вещественные доказательства, что этот тип вор.
— Судя по всему, не очень-то он тебе понравился, — сказал Саллах.
В глазах Инди вспыхнул гнев, и все больше разгорался по мере того, как Инди говорил.
— Ведь он не простой разоритель гробниц. Фон Траппен — археолог, предавший свою профессию. И совсем не потому, что нуждается, а потому, что жаден до денег.