Молох ведьм
Шрифт:
— Успокойтесь сэр. Всего пара вопросов, а потом мы уедем. Вы не пригласите нас в дом?
Из дома на крыльцо вышла пожилая женщина.
— Чего это ты старый удумал? Совсем сдурел? А ну отдай ружьё.
Старик, слегка посопротивлявшись, разжал руки, женщина ловко выхватила ружьё за ствол и пригласила всех в дом.
***
— Садитесь пожалуйста, живём мы небогато, могу я предложить убийцам моего сына кофе с джемом?
Все отказались, а Брэдфорд, нагло усевшись в кресло, попросил себе чашечку.
— Если можно —
— Сливок, к сожалению нет, могу налить молока.
— Годится.
Женщина ушла на кухню, откуда вернулась с подносом, на котором стоял кофейник и чашка с абрикосовым джемом. Молоко наливала прямо из картонной пачки.
— Я тебя кажется знаю, ты не Конопатый Боб случаем?
— Так и есть миссис Уайтхэд.
— Узнал, — она улыбнулась, — ты моего Джеффа дружок был, кажись.
— Да мэм. В одном классе учились. А ещё помню ваших прелестных дочек.
Миссис Уайтхэд порылась в кургузом шкафчике и вытащила альбом.
— Вот мой сыночек. Какой красавец был. А вот тут — продаёт лимонад. У меня ещё альбом есть, куда же я его задевала? Эй старый, давай в дом, люди к тебе пришли, хватит на крыльце сычом сидеть.
— Мисс Уайтхэд, я новый шериф этого округа. Моя фамилия — Карпентер. Ваш сын совершил нападение на Джессику Пирсон и сержанта полиции Клару Мэддиген.
— Мне что, извинение принести, за то что она его расстреляла?
Слезы покатились по её щекам. Это были тихие слёзы, без плача и всхлипываний.
— И всё же мэм, у меня есть вопросы.
— Задавайте, чего уж там.
Шериф достал свой блокнот, поставил две точки на чистом листе и начал:
— Вы не замечали ничего странного в поведении вашего сына в последнее время?
Мисс Уайтхэд закрыла глаза, снова потекли слёзы. Мистер Уайтхэд вошёл в дом и накинулся на шерифа.
— Какого чёрта вы заставляете мою жену плакать?
— Остынь Джо.
Старик повернулся к рыжему.
— А, Конопатый Боб. Это ты моему Джеффри журналы с голыми тётками продавал?
Рыжий покраснел, веснушки совсем пропали.
— И всё же, мисс Уайтхэд, я не получил ответа на свой вопрос.
— Да! Да! Да!!! Будьте вы прокляты! Да! У моего сына были проблемы с законом, с обществом и с родными. Он был не такой как все. Плохо учился, нигде надолго не задерживался. Ни жены, ни детей. А ещё — у него куча приводов в полицию, довольны?
Конопатый Боб подошёл к мисс Уайтхэд, обнял её и усадил в кресло. Женщина слегка успокоилась и потухшим голосом сказала.
— Мой сын гниёт в могиле, а вы живы. Убирайтесь к чёрту. Я больше не хочу с вами разговаривать. Джо, выпроводи их отсюда.
Джо стал вытаскивать Брэдфорда из кресла, но то и сам собирался уходить.
— Вы многое недоговариваете миссис Уайтхэд. И это очень плохо. Очень.
Женщина вскочила, опрокинув чашку с кофе.
— Я же вам сказала — убирайтесь к чёрту! Теперь я буду разговаривать только в присутствии
— Мы не закончили. Я даю вам на раздумье сутки. Если не захотите добровольно рассказать всё как есть — из свидетеля превратитесь в подозреваемую.
Он покинул дом. Карпентер вышел следом. Посмотрев на Брэдфорда с явным неодобрением, проворчал:
— У тебя на них что-то есть?
— Это называется блеф, шериф.
Прежде чем сесть в машину, Карпентер грубо ответил.
— Ты тут поменьше блефуй, мне ещё работать в этом округе.
Когда полицейская машина отъехала подальше, миссис Уайтхэд выразительно посмотрела на мужа.
— Где этот чёртов Пейн?
— Н-не знаю. Его все ищут.
— Все ищут, — передразнила миссис Уайтхэд, — этот кретин нужен нам как никогда.
— Зачем он тебе?
— Грязные делишки чёртового Джеффри привели сюда легавых и ФБР. Пусть Пейн всё уладит.
— Джеффри на небесах сейчас. Не поминай его чёртом.
— Плевать. Кроме страданий, он ничего мне в жизни не принёс.
— Но ты же мать…
Миссис Уайтхэд пропустила комментарии мужа мимо ушей.
— Держи язык за зубами. Сам знаешь — наш выродок был далеко не ангелом.
Старик опустил голову. В пьяном бреду Джеффри рассказывал ужасные вещи, грозился застрелить отца и мать. Они не верили в эти бредни, пока однажды шериф не привёз им пять тысяч долларов. Пейн ничего им не рассказывал, лишь попросил мистера и миссис Уайтхэд приглядывать за своим сыном. Через месяц Саймон привёз ещё денег. Проклятая жадность, они не лезли в дела Джеффри, мечтая поскорее накопить средств, чтобы удрать подальше. Может и хорошо, что всё так кончилось. Спать каждую ночь с ружьём у кровати, запираться от собственного сына — это не могло продолжаться вечно.
Он посмотрел на супругу, ища утешения.
— Чего вылупился, старый козёл? Вызови мастера. Телевизор третий день не работает.
[1] AT&T (American Telephone and Telegraph) — Транснациональная телекоммуникационная компания. Крупнейший поставщик телефонной связи в США.
Глава 15
Альфред Хогг не ждал посетителей. Родственников в Спенсервиле у него не было, а те что остались — жили в Канаде. Дверь приоткрылась.
— Доброе утро, Алфи.
Альфред почти не мог говорить после операции. Сознание вернулось к нему, но дикая слабость надолго приковала к койке. Питали Альфреда через трубку, пуля разворотила кишки, предстояло ещё несколько операций. Вошедший закрыл дверь на защёлку. Заметив, что губы Хогга едва шевелятся, а изо рта торчит шланг толщиною в дюйм, он приблизился вплотную, нагнулся и стал слушать. Хогг, мямлил что-то вроде «Аого, йоа еге ес нао?»
Гость с трудом разобрал слова. Кажется, Альфред спрашивал какого чёрта ему здесь надо. Лакус приставил палец к губам.