Молот. Кровь волка
Шрифт:
– Принеси нам лучшего вина и жареного мяса.
Тот, учтиво раскланявшись, засеменил на коротеньких ножках выполнять заказ.
– Откуда вы? – повернулся я к эмиру.
– Моя страна на другом материке, – Ахиб откинулся на стул, разглядывая таверну. – Около месяца пути на корабле.
– Не знал, что есть другие государства… Меня зовут Молот. Я наместник королевы Тэпии в Брисвелле. – слукавил я.
– Если бы не ураган, мы бы тоже не узнали о вашем существовании, – влез в разговор старикашка Мансур. – Эмир Ахиб – правитель одного из многочисленных
– Зачем вам тогда корабль?
– До некоторых кочевых племен проще добраться по воде, огибая материк и минуя горы, – эмир пригубил вино и поморщился. – У нас на корабле много товаров. Мы могли бы обменять их на провиант, чтобы вернуться домой.
– А потом вы вернетесь сюда с войском для захвата новых земель? – кинул я в лоб свои подозрения.
Ахиб заерзал, смуглая кожа на его лице заблестела чуть заметными капельками пота:
– Я понимаю ваши опасения и прошу возможности доказать наши мирные намерения… Мы торговцы.
– Торговцы с ятаганами на поясе и с дисциплиной воинов?..
– В моей стране без этого нельзя. Торговые караваны часто подвергаются нападению разбойников и кочевников. Мы рождаемся с клинком и умираем с ним…
– Да уж, мирная страна… – скривился я, отхлебывая вино. – Почему вы говорите на нашем языке?
– В нашей стране много княжеств и языков, у нас принято учить языки соседей. Говорить на чужом языке в гостях – считается неуважением к хозяевам. Есть княжества которые говорят на вашем языке. Каждый житель владеет минимум тремя языками, а представители знати и того больше. – Ахиб отодвинул вино и добавил:
– Где нам можно пополнить запасы провизии?
– Я не уполномочен решать вашу судьбу. Вы проследуете со мной в столицу королевства Тэпия – город Астрабан.
– Мне кажется, что вы способны принять решение единолично… Но не доверяете мне и хотите протянуть время, – раскусил меня Ахиб. – Но я вынужден принять вашу волю… Как добраться до Астрабана?
Вот хитер чурка! Не по возрасту прозорлив, на вид ему лет тридцать, а рассуждает как мудрец.
– Пойдем вверх по Большой реке на юг по маршруту, которому вы шли. На лошадях неделя пути, на корабле – дня три.
Вторые сутки мы с Гертом жили на иноземном корабле. Слабый ветерок не давал разогнаться паруснику; спасало лишь то, что Большая река почти лишена течения, и его сопротивление легко преодолевалось.
Я насчитал на корабле три десятка воинов и около десяти рабов, заточенных в клетках трюма. Воины хорошо вооружены и подготовлены. Их фигуры напоминали отполированные статуи, высеченные из темного камня. Ничего лишнего, только сухие мышцы, ятаганы и просторные одежды, утянутые поясами и дополненные тюрбанами. Не простые это морячки… Все как на подбор, будто спецназ…
Нас поселили в небольшую отдельную каюту. Члены команды ночевали в общем отсеке в гамаках-сетках.
– Не думал что на лодке бывают комнаты, – восхищался Герт, развалившись на шелковом топчане и разглядывая увешанные коврами стены.
– Лучше бы нас поселили со всеми, – пробурчал я. – А так ничего не видим и не слышим, мало ли что басурмане задумали.
– Не ворчи, хорошие они люди, сразу видно.
– Мы склонны верить незнакомым – ведь они нас никогда не обманывали. Но запомни, мой друг, только один раз теряют жизнь и доверие…
Где-то снаружи раздались крики. Схватив оружие мы выскочили на палубу. Арабы волокли какого-то бедолагу-оборванца. Тот верещал и кусался.
– Этот раб пытался сбежать, – видя наше недоумение пояснил Ахиб.
– Что с ним будет? – спросил, я наблюдая как раба связывают по рукам и ногам.
– Его казнят в назидание другим. Своей смертью, возможно, он спасет много никчемных жизней, предостерегая остальных от необдуманных поступков.
– Я думал, что в цивилизованных государствах с рабами обращаются как с равными.
– А у нас так нельзя, чуть дашь слабину, и раб вонзит кинжал в спину хозяина. В большинстве своем это пленные воины.
Остальных рабов выволокли на палубу. Худые и грязные они испуганно щурились, прикрывая лицо руками от яркого солнца.
Связанного раба подняли над бортом.
– Стойте! – крикнул я. – Я куплю его…
– К сожалению, наместник Молот, – слащаво пропел Ахиб. – Он не продается, нельзя купить то что уже мертво.
Бух! Водная гладь с плеском поглотила связанное тело. Я дернулся, но в последний момент удержал себя от желания броситься в воду. Не стоит пока идти в открытое противостояние. Нас меньше…
К концу третьего дня корабль достиг вод, омывавших Астрабан. На рыбацкой пристани начался переполох. Невиданное чудо, возможно, таившее в себе опасность, приближалось к берегу без весел. Через несколько минут пристань наводнили красные плащи. Молодцы гвардейцы! Оперативно сработали, моя школа не прошла даром.
Я вышел вперед на палубу и, подняв молот, прокричал:
– Уберите мечи и луки! С вами говорит Молот. Я прибыл с иноземным гостями.
– Это же победитель алькийца и спаситель королевств! – закричал в ответ кто-то из толпы. – Командующий вернулся! Урра!
Гвардейцы облегченно вздохнули и опустили мечи. Рыбаки подкидывали шапки вверх, выкрикивая мое имя.
– Значит ты наместник Брисвелла говоришь? – хитро улыбнулся Ахиб, поглаживая аккуратно подстриженную бородку.
– Ну ты тоже на купца-то не особо похож, – капнул ядом я в ответ.
Тронный зал королевского замка встретил царственным полумраком. Факелы на стенах трепетали, словно приветствовали гостей. Маленькие окна-бойницы не пропускали достаточно света, отчего зал казался величественным подземельем с гладкими гранитными стенами и мраморными статуями.