Монахиня из третьего отдела
Шрифт:
— Зашла забрать покупку. И попрощаться. Как день?
Лиретта бросила вопросительный взгляд на куратора, перевела его на коробку и потом снова посмотрела на Логана. Очень интересно, что же скрывается внутри, но спрашивать при Саттер она не решилась.
— Было много дел, — сухо ответил оперативник.
Старушка, наконец, не выдержала:
— Между тем, ко мне зашел странный мужчина и… — тут она скосила глаза на Лиретту. Дрейк несколько секунд поколебался и все-таки махнул рукой с таким видом, мол, это влюбленная дурочка, она завтра же
Слова давались женщине тяжело. Она явно успела повидать всякое, и уже отплакала свое, но какое-то жуткое ощущение того, что она больше не увидит родных, снова подступало к ней, и лишь вышколенный годами самодисциплины профессионализм не позволял ей выдать своих чувств.
—…и он сказал, что от лица муниципалитета вышлет компенсацию за погибших, и попросил уточнить немного о них для составления памятных листовок и эпитафий. Мне было жуть как интересно, и я — дура старая — спроси у него: мол, слышала, что девочки выжили, нет ли среди них моей родственницы? Он сначала ответил, что да, была, Чарлайн Саттер. Хотела сказать, мол, кто она такая, но потом решила промолчать. А он пишет себе, пишет, спрашивает о погибших, заполняет что-то в своей книжище. Такая здоровая, в кожаном переплете, вот такой толщины!
Лиретта притихла и внимательно слушала. Как бы сейчас пригодился Унами с его хорошей памятью!
Женщина выразительно показала толщину пальцами.
— И вдруг меняется в лице и спрашивает у меня, что рассказывали родственники о девочке. Как к ней относились. Так спрашивает, мне аж страшно стало. В общем, понял он, что я до чего-то догадалась, и говорит мне такой: ты, бабка, получишь свою компенсацию, но о девочке лишний раз не волнуйся, не беспокойся, не спрашивай. Она в надежных руках. А ты как жила, так и живи, сделай вид, что как не знала о ней, так и не знаешь все еще. И угрожал последствиями, если вдруг кому-нибудь расскажу.
Логан покачал головой и выразительно посмотрел на Лиретту. В его глазах читалось: «Блин, эти уроды точно не храмовники». Но вставал вопрос, кто тогда?
— Интересный человек, — хмыкнула Лиретта. — А описать сможете? Я бы попробовала нарисовать.
Она кинула короткий взгляд на куратора. Мол если что, всегда может ее послать куда подальше с этими предложениями. Но не зря же их с девочками три раза в неделю усаживали за мольберты и требовали портретного сходства с моделями? Может быть, пригодится наконец-то?
Женщина заколебалась.
— Я точно не помню… постой! Ты же видела его, он выходил как раз, — произнесла она, с мольбой обращаясь к девушке. Логан едва заметно нахмурился: то, что Лири с ним пересекалась, означает и то, что он видел саму Лиретту.
— Видеть-то видела, да мельком, — задумалась Лири, взяла протянутые лист и карандаш. — Высокий… Тощий, нет, скорее жилистый. У тощего не было бы такой скорости. Волосы… темные, скорее всего коричневые, не черные… Да и все, пожалуй. Только шляпу-котелок и помню.
Бабушка тут же подсказала одно. Затем другое и третье. На поверку ее память оказалась куда глубже и внимательнее к деталям. Не укрылся от нее и странный браслет на левой руке, очень похожий на нефритовый, с каким-то изображением, которое она толком не смогла разглядеть. Чуть погодя вспомнился шрам на мочке левого уха и, наконец, тот факт, что гость на самом деле лысый и носил котелок с полями, пытаясь скрыть этот досадный факт. Да и, судя по вмятинам на лысине, либо ему крепко досталось когда-то, либо он вовсе не идеален… как человек.
Логан с каждой деталью хмурился все сильнее и спешно фиксировал все, что озвучивалось, в небольшую карманную записнушку. Лиретта же старалась не упустить ни одной подробности. Судя по тому, как посерьезнел куратор, дело дрянь.
— Это все? — уточнил он у госпожи Саттер. Получив подтверждение, протянул руку Лиретте и мягко, совсем по-дружески попросил. — Покажи, что получилось.
— Вот, — Лири протянула лист. — Он похож на того, кого я видела… и в то же время не похож. Странное ощущение, как будто как в детской сказке взгляд отвели.
— Бывает и так, — с умным и на редкость невозмутимым видом ответил Логан, почесывая чуть саднящий с утра подбородок. Видимо, он не очень удачно провел лезвием где-то на шее, и теперь это его беспокоило, — Леди Саттер, мы с Лиреттой должны переговорить еще немного с глазу на глаз. Вы не против?
Бабушка только обреченно вздохнула, она явно все еще немного переживала, и вышла в коридор. Судя по звукам, она сняла ключ и отправилась закрывать магазинчик. Рабочее время уже закончилось.
— Вас что-то беспокоит? — выпалила Лиретта, стоило хозяйке покинуть здание. — И… если она закроется, как я пойду к себе?
— Через внутренний двор. Я провожу, — сухо ответил Логан и испытывающе взглянул на Лиретту. — Как встреча?
— Он такой ми-илый, — протянула Лири, искоса поглядывая на куратора. — И умный. Чувствую себя рядом с ним дурой.
Куратор несколько секунд просто смотрел в глаза собеседнице, с трудом пытаясь не рассмеяться. В его голове крутились странные мысли: это выглядело как балаган, в котором он играл роль заботливой мамочки — и чутка переигрывал — а Лиретта — влюбленной девочки — и тоже переигрывала.
— О чем вы говорили? — продолжил он, старательно отыгрывая роль, но не выдержал, прыснул в конце фразы.
— Ничего смешного, — нахмурилась Лиретта. — Говорили о минералах. Вот вы можете назвать все месторождения бирюзы?
— Мне потребуется около получаса, чтобы навести справки, если такие данные будут важны, — ответил он, однако, приняв критику. — Ему интересны о минералы, и он и говорил о них, верно? А ты сама как реагировала?
— Ну… мне тоже интересно. Поняла, что… — она хотела сказать, что стоит лучше прятать Унами, но прикусила язык. — Поняла, что с ним есть о чем поговорить. Это уже неплохо. Не так ли?