Морские короли. Перекрестки
Шрифт:
– Поговорим, детка?
Элисса кивнула, как бы ненароком отпуская угол одеяла и приоткрывая свои прелести. Луис посмотрел презрительно.
– Учти, Тьер Эльнор мне все рассказал... перед смертью.
– Вы его убили!?
Рука мгновенно зажала Элиссе рот.
– Не ори. Разбудишь слуг - тебе же хуже.
– Не разбужу, - прошипела вновь отпущенная Элисса.
– Проверено. Их наши вопли не будили, Эрико специально так комнаты выбрал.
– Замечательно. Ты действительно больна?
– Да.
–
Элисса с вызовом пожала плечами.
– Думаю, да. Признаков пока не было, но это болячка у всех проявляется по-разному.
Луис помолчал, а потом задал неожиданный вопрос.
– Эрико для тебя хоть что-то значит? Или это только задание?
Теперь уже задумалась Элисса.
Что для нее значил Эрико?
Сначала - возможность отплатить добром Тьеру Эльнору и заработать денег. Потом же...
Он ведь ужасно одинокий. И бестолковый. И ее любит. И...
– Мне его жалко. Наверное.
– Не так плохо, - кивнул Луис.
– Тогда у меня к тебе предложение. Ты ведь знаешь, как кончают тебе подобные?
Элисса невольно передернулась.
Отлично знала. Безумными гниющими полутрупами, вот как. В богадельне, мечтая о смерти и испражняясь под себя. И никто им даже стакана воды не подаст.
Страшная картина.
– Зна-аешь, - протянул Луис.
– А хочешь это изменить?
– Как?
– невольно заинтересовалась женщина.
– Если бы Эрико был здоров, я бы просто убил тебя, - честно признался Луис.
– Но даже одного раза хватает для заражения, а у вас...
– Мы уже давно. Да.
– Я предлагаю тебе то, на что ты не могла бы никогда рассчитывать. Свой дом в тихом месте. Жизнь супруги тьера Эрико, спокойную и обеспеченную. И - заботу о тебе до самого последнего дня твоей жизни. Хочешь? Единственное, что не могу предложить - детей. Но тут ты и сама понимаешь...
Элисса понимала. Но можно ведь и усыновить ребенка, если что?
– А что взамен?
– Взамен - ты выходишь замуж за Эрико. И живешь с ним, сколько вам еще осталось. Делаешь его счастливым в меру сил, стараешься, как можешь. Условие одно. Он никогда не должен узнать о тебе правды. Ни-ког-да.
Элисса прищурилась.
– Я - и сын Преотца? В море кракен сдох?
– Есть причины, - коротко ответил Луис.
– Тебя они не касаются, достаточно сказанного. Вы уедете из Тавальена, начнете новую жизнь там, где я скажу...
– Зачем это вам?
– Это тебя не касается.
Элисса сдвинула брови.
– Тьер Луис...
– Можешь даже братом называть, - невесело ухмыльнулся мужчина.
– Все равно родственниками станем, если согласишься.
– Братец Луис, это слишком роскошное предложение для такой, как я. В него плохо верится.
– Поэтому тьер Эльнор тебя и выбрал, - еще грустнее улыбнулся Луис.
– Свою выгоду ты понимаешь, надеюсь?
– Вполне.
– Как ты заразилась этой болячкой?
– Мать была больна. Мне передалось.
– Понятно. Так вот, Эрико тобой всерьез увлечен. Он хочет на тебе жениться - ты знаешь?
Знала ли Элисса?
Конечно, знала. Милый доверчивый дурачок, который поверил в бедную девушку, и готов был предложить ей все. Только его отец никогда не согласился бы.
– И?
– Наш отец собирается ввязаться в опасное предприятие. Мне надо удалить брата из Тавальена, чтобы он не пострадал. Он поедет только с тобой, вот и весь секрет, - 'раскрыл' часть правды Луис.
Элисса подумала.
– Что ж. Я согласна, но у меня будут свои условия.
Луис прищурился.
– А моих тебе мало?
– Должна же у бедной девушки быть гарантия, на всякий случай?
– Логично. Итак?
Элисса подумала, и изложила свои пожелания.
Луис поторговался, но недолго. И согласился.
***
Дом тьера Эльнора Луис и Массимо потрошили вместе. Обшаривали от пола до потолка, вскрывали половицы, простукивали стены, ломали мебель, искали тайники...
И их усилия увенчались успехом.
Нашлись и кое-какие драгоценности, и крупная сумма денег, и векселя с закладными, которые были отложены Луисом на будущее. Потом Эрико посмотрит, он из этих бумаг сможет выжать все, и даже немножко больше.
Нашлось и нечто другое.
Тьер Эльнор не вел дневников, не писал записок, типа 'сначала - Эрико, потом Родригу, отравить, зарезать, застрелить...', но кое-какая переписка все же нашлась, с тьером Синором в том числе.
Луис прочел, выругался, но что теперь толку? Запирай конюшню, не запирай, а лошадь уже сбежала.
По крайней мере, ясно, кому доверять не следует. Хотя и раньше было ясно - никому. Нашелся в доме и портрет тьерины Мелании, при взгляде на который Луис испытал чувство вины.
– Красивая, - заметил Массимо.
– Это его дочь. Она умерла, - коротко пояснил Луис.
Интересно, помогал бы ты мне, зная, какая я сволочь?
– Ясно. А тут у нас что?
'Тут' оказались купчие на несколько домов и земли. Тьер Эльнор был богат, и собирался пустить все свои деньги на святое дело мести. Но не успел.
Луис подумал, что можно даже не брать деньги у отца. Но... пусть лучше будет, на всякий случай?
Денег много не бывает, это-то он знал. А еще ведь Лусия, еще Родригу...
– Вот что с ним делать?
– С Родригу?
– Да...
– Боюсь, что только связать и увезти силой, - вздохнул Массимо.
– И то вырвется и удерет обратно. Еще и вас убить попытается.
– А тут он все равно погибнет. Я матери обещал позаботиться о младших!
– Тогда сначала хоть одного спасите, а второго позднее. И тьерину надо будет вытаскивать, тоже сколько сил понадобится.