Морские короли. Перекрестки
Шрифт:
Сад Алаис знала. И сейчас, в ночном полумраке, разгоняемом звездами, отмечала разрушения, которые причинил Стэн.
Сломанный куст, след от сапога на клумбе...
Одно кое-как поправить, второе разрыхлить ножом, третье просто отрезать и выкинуть...
Грядке под окном досталось больше всего, Алаис кое-как поправила ее прямо руками, и чертыхнувшись, отправилась домой. Ждать.
Лизетта уже была в гостиной, мирно вышивая какие-то розы на скатерти.
– Как он?
– Спрятан.
– В тайнике?
Лизетта
– Отец промышлял контрабандой. Я уже нет, но тайник остался.
И не пустует, когда в гости наезжает братец, - подумала Алаис. Вслух говорить ничего не стала, и так понятно. Лизетта бросила на Алаис косой взгляд, убедилась, что гостья не проявляет ненужного любопытства, и успокоилась, насколько получилось.
А шум снаружи все нарастал и нарастал.
Приближались голоса и крики, потянуло с улицы чем-то горелым,, забеспокоились слуги, а потом забарабанили в дверь.
Лизетта кивнула дворецкому.
– Откройте.
Алаис вздохнула. Ребенок был подозрительно тихим. Хоть пнул бы, все отвлечься...
В дом ввалились не все сразу, на Алаис сначала показалось - толпа. Потом оказалось, что у страха глаза велики. Всего шестеро мужчин, но разве от этого легче?
Все пьяные и шалые от крови и погони, так даже хуже, чем от вина. Вино-то с ног свалит, а этот хмель... нет, он ведет только к крови.
И все же...
Лизетта молчала, только переводила круглые глаза с одного на другого, и Алаис поняла, что отдуваться ей.
Сами собой распрямились плечи, вскинулась голова, на губах заиграла насмешливая улыбка, поползла вверх левая бровь... Перед охамевшим быдлом стояла герцогиня Карнавон, и требовала ответа.
– Что привела вас в этот дом, господа?
И голос стал другим. Низким, властным, спокойным - в нем чувствовалась привычка к повиновению. На пару минут этого хватило - ошеломить, заставить отшатнуться, а там уже взяла себя в руки и Лизетта. Купеческая выучка чего-то да стоит. Вскинулась из кресла, уперла руки в бока.
– Да, что происходит, Джок Терри! А ну, смотри мне в глаза? Ты чего это вломился в приличный дом на ночь глядя? Мик? Сэм? Ровер?
Мужчины на глазах теряли кураж.
– М-... это...
– Это - что? Выпить не на что?
– грудью наступала Лизетта.
– Так я дам, только не надо полы пачкать! И ломиться всем стадом - тоже! Пришли бы, как люди! Вон, Алекс напугали, а ей рожать скоро...
Мужчины перевели глаза на Алекс.
Да, лица она припоминала. Имена - нет, вряд ли, слишком их было много, а лица помнила. Они приходили ее послушать, даже и с детьми...
Видимо, зрелище беременной женщины, которая обхватила свой живот, тоже снизило градус жестокости.
– Мы храмовника ищем, - промямлил, кажется, Джок. Лизетта помотала головой.
– У меня?!
Мужчины замялись.
– Вроде как в эту сторону побежал...
Алаис повела рукой.
– Лиз,, я думаю, молодые люди должны быстренько осмотреть дом, убедиться, что храмовников здесь нет - и искать дальше. Мы не можем задерживать правосудие...
Мужчины приосанились.
– Это.... правильно понимаете, - выступил вперед Ровер. Или не Ровер? Алаис и под страхом тройных родов не разобрала бы их сейчас.
– Идите, молодые люди, - Лизетта махнула рукой.
– Мало ли... вдруг он правда забрался, а мы и не знаем? Убьют так-то... Страшно...
– Мы вас защитим!
– выпятил грудь тот же Джок.
Алаис мрачно подумала, что судя по количеству защитников, на нее тут скоро половина континента охотиться станет.
– Начните со второго этажа, пожалуйста, - про себя она молилась, чтобы они не оставили следов. Купцы строят надежно. Потаенку могут и не найти, но мало ли?
Кровь, обрывок одежды, грязь...
Мужчины уже собрались выходить из комнаты. Она попробовала опуститься в кресло...
Оххх...
Боли не было, нет. Просто внутри что-то лопнуло. Тихо и незаметно, как будто в глубине прокололи воздушный шарик. И по ногами побежал ручеек воды, усиливаясь с каждой секундой.
– Лиз...
Мужчины - и те обернулись.
– Я рожаю.
Лизетта схватилась за голову.
– Алекс! Ох! Как же... Джок! Пошли за повитухой, пожалуйста! Хоть весь дом обшарьте, только помогите!
– Она... а... это...
– весьма глубокомысленно выдал Сэм.
Кто-то выругался.
– Пошлите за повитухой!
– заорала Лизетта.
– Бегите к Маготте!
И кто-то из мужчины вылетел за дверь.
Стоило ли говорить, что о храмовнике все благополучно забыли. Поиски проводились спустя рукава, по дому зайчиками носились слуги, то грея воду, то подавая простыни, которые Лизетта предназначила для пеленок, то устраивая родильную залу, сама Алаис держалась за живот и стонала так, что проняло бы даже крокодила... плакал бы он вдвое больше, это уж точно. Потом вцепилась в Джока и принялась умолять не уходить - мол, когда рядом такой сильный мужчина, с ней точно ничего плохого не случится...
Кажется, бедолага готов был выпрыгнуть в окно.
К моменту прибытия повитухи, мужчины мечтали только о том, чтобы покинуть слишком гостеприимный дом.
Повитуха мигом навела порядок, цыкнула для виду на Алаис - и принялась распоряжаться. Женщины перевели дух.
Пронесло?
Кажется, да.
А Алаис подумала, что еще не родившись, одной своевременностью, ребенок спас человеку жизнь. Хорошее начало.
***
Рожать - это больно?
Не-ет, это очешуительно больно.