Морской лорд. Том 1
Шрифт:
Я повернул коня в сторону Линкольна и увидел, что ко мне скачет отряд всадников. Это был мой сеньор Вильгельм де Румар, граф Линкольнский. Его сопровождали два десятка рыцарей и столько же сержантов. Он мне обрадовался:
– Ты живой! А мне сказали, погиб. Значит, долго будешь жить. – Графа прямо распирало от радости. – Как мы их, а?! Самого короля Стефана взяли в плен!
– Жаль! Теперь воевать будет не с кем, – шутливо сказал я.
– Не бойся, воевать всегда найдется с кем! – заверил меня Вильгельм де
– Вильгельм Ипрский. У него сотни две бойцов, не меньше, – предупредил я.
– Опять ускользнул, сукин сын! – ругнулся граф Линкольнский и утешился: – Без короля он все равно ничто, уберется со своими наемниками к себе во Фландрию. – Тут только он заметил моего пленника: – Кто такой?
– Еще не знаю, – ответил я. – Он все никак не очухается после моего удара.
– Это Генри из Стикнея, – подсказал рыцарь из свиты графа.
– Сын того старого дурака, который получил стрелу в глаз? – спросил Вильгельм де Румар.
– Он самый, – подтвердил рыцарь и сообщил мне: – Так что парень теперь владелец двух маноров, Стикнея и Сибсея, сможешь получить за него хороший выкуп.
– Не откажусь! – заверил я.
Рыцари засмеялись, и мы вместе поехали в город Линкольн.
45
Мои вассалы ждали меня на постоялом дворе, посреди которого валялись два собачьих трупа и один человеческий – иудея в черном блио поверх красной рубахи. Ему разрубили желтую шапку вместе с головой. Все знали, что на три дня город наш. Каждый старался в меру сил. Рядом с человеческим трупом Джон и Нудд разделывали хозяйскую свинью, бело-черную и длиннотелую. Уши ее, действительно, были похожи на уши некоторых, не буду показывать пальцем на труп.
– Зачем собак убили? – поинтересовался я.
– Это не мы, – ответил Джон. – Сюда первыми пехотинцы пришли, рыцарь Гилберт прогнал их.
– Как закончите со свиньей, вывезите трупы за город, – приказал я.
Мой пленник очнулся, когда до города оставалось метров сто. Генри не сразу понял, что с ним произошло. Ему даже показалось, что король Стефан выиграл сражение, что вызвало задорный смех сопровождавших нас рыцарей. Сейчас Генри без посторонней помощи слез с коня, которого вместе с моим расседлали и отвели в конюшню Джон и Нудд. Седла и упряжь положили в кибитку, которая стояла у стены, закрывая проход к дверям в складские помещения.
Сверху спустились Гилберт, Жак, и Рис. У оруженосца лицо было печальное.
– Что случилось? – спросил я.
– Томас погиб, – ответил упавшим голосом Жак.
Теперь понятно, с кем меня спутали. Он ведь был в сюрко с моим гербом.
– Не углядел я за ним. Топором жеребцу голову снесли, а потом и Томаса… – Жак чуть не всхлипнул. – Там могилу роют, я его
– Возьми коня, – сказал я.
– Спасибо! – поблагодарил Жак. – Я упряжь и седло с его жеребца снял, в кибитке лежат, а взамен другого захватил, правда, похуже будет.
– Собирался женить его на Эйре, – сказал я.
– И он собирался после сражения попросить ее в жены, – рассказал Жак.
– Значит, не судьба, – вымолвил я. – А где Умфра?
– Наверху пленных сторожит, – ответил Гилберт. – Твоих, и я одного взял. Твои – знатные птицы: граф Ричмондский и его племянник.
Я даже присвистнул от радости: теперь деньги на замок будут!
– А тебе кто достался? – поинтересовался я.
– Вассал Галерана де Бомона, владелец манора, – ответил Гилберт и задал вопрос, который должен был прояснить наши с ним отношения: – Что будем с ним делать?
Поскольку Гилберт – мой рыцарь и живет у меня, его трофеи – мои трофеи. Но у меня своих хватает.
– Он твой. Делай, что хочешь, – и шутливо посоветовал: – Только большой выкуп не требуй, чтобы он долго не гостил у нас.
– Хорошо, – пообещал Гилберт и повел рыцаря Генри в комнату, где были остальные пленные.
– Что в складских помещениях? – спросил я Джона.
Не даром же они кибитку там поставили.
– Ткани шерстяные, – ответил оруженосец.
– Много? – спросил я.
– Много, – ответил он. – В нашу кибитку все не влезет.
Это ерунда для серьезного купца. Несерьезный не стал бы здесь поселяться на зиму.
– Купца обыскивали? – спросил я.
– Солдаты все забрали, когда мы во двор заходили, – ответил Джон. – Нашли у него перстень золотой и кошелек, в котором было с полфунта серебра.
Маловато для серьезного купца. Я поднялся на второй этаж, в холл, где Рут что-то варила в закопченном, медном котле, который висел над огнем в камине, а ее глупый муж прикладывал мокрую тряпку к подбитому левому глазу. Оба были сильно напуганы, но, увидев меня, расслабились.
– Я же тебе говорил, что это его люди! Споришь со мной! – бросил хозяин жене. – Господин рыцарь нас в обиду не даст! Мы ведь столько для него сделали!
– Не дам при условии, что вернете деньги, которые оставил вам на хранение купец, – выдвинул я условие.
Я не был уверен, что он так сделал. Но где он мог спрятать в чужом доме? Купец понимал, что его и склад уж точно обыщут и все выгребут. Мог, конечно, отнести к единоверцу, но времени у него на это не было. Они ведь не сомневались, что король Стефан победит. Короли всегда побеждают. Или перестают быть королями. По невинности, какую попытался придать своему лицу хозяин, и по тому, как медленнее стала помешивать варево хозяйка, догадался, что попал в цель.
– Какие деньги?! – очень искренне удивился хозяин.