Морской ужас
Шрифт:
— Вы должны были участвовать в нашей экспедиции, Стивенс, и вы знаете, каковы были мои планы. Вы знаете, как мы ушли в плавание на нашей подводной лодке, чтобы опуститься в глубины, куда ещё не проникал человека. Выйдя из Ла-Манша на просторы Атлантики, мы плыли на запад-северо-запад, пока, наконец, не достигли северной границы Нельсенской впадины. И там началась наша работа.
Нет нужды рассказывать вам об этой работе, поскольку наши собственные радиорепортажи обрисовали её основные моменты. Мы медленно, используя наши тралы, продвигались на юг по поверхности океана и в течение следующих трёх дней были поражены богатством находящихся под нами областей, обилием новых форм и новыми вариациями старых, обнаруженных при тралении. Как я уже сообщал, к концу четвёртого дня был потерян
Он был не столько в трале, сколько на нём, свисая с угла, как будто его подхватил и поднял поднимающийся трал. Это была машина или часть машины, предмет из блестящего металла размером около фута в каждом измерении. Там был каркас из трёх тяжёлых металлических стержней; внутри была череда маленьких шестерёнок и шесть тонких трубок, похожих на стеклянные, с красной проволокой или нитью внутри каждой. Три толстых столба каркаса были обломаны у основания, как будто его оторвало тралом от какой-то более крупной машины, но сама по себе эта штука была полной загадкой. Оно было совершенно не похоже ни на что, нами виденное, блестящий металл был совершенно незнакомым, а стекловидные трубки, как мы выяснили, оказались не стеклом, а каким-то прозрачным металлом. Кроме того, конструкция устройства отличалась прочностью и тяжестью, необычными для такого маленького механизма. Никто на Земле не стал бы сооружать его таким тяжёлым; но предположим, что он, чтобы противостоять огромному давлению, действительно был построен на дне моря, откуда мы его вытащили? Какие тайны могли скрываться в трёх милях воды под нами?
Оставалось только одно — спуститься туда на подводной лодке для дальнейших исследований. И после отправки последнего сообщения, в котором я намекнул о нашем открытии, не сообщая ничего конкретного, потому как не исключал возможности мистификации, мы, волнуясь, начали подготовку к спуску. Палубное оборудование было демонтировано, тяжёлые двери боевой рубки с лязгом захлопнулись, мгновение спустя электромоторы субмарины загудели, и мы погрузились в бирюзовые воды, используя для спуска как балластные цистерны, так и рули глубины и двигаясь вниз по большой спирали.
Глядя через маленькие иллюминаторы в рубке управления, доктор Льюис, капитан Эванс, командир подводной лодки, и я наблюдали, как залитые солнцем воды за бортом темнеют по мере того, как мы опускались вниз. В этих водах кружились и мелькали косяки обитающих в поверхностном слое рыб, но по мере нашего погружения они исчезали, уступая место другим формам, которые мы могли лишь смутно различить в стремительно темневших водах. К тому времени, как стрелка батометра достигла пятисот футов, темнота вокруг нас стала почти абсолютной, по команде включились огромные подводные прожекторы и длинные полосы золотистого света прорезали окружавший нас мрак.
Мы всё ещё опускались, двигаясь по огромной спирали, пока не достигли тысячи футов, двух тысяч, мили, полутора миль. Время от времени мы замечали крупных морских существ, которые попадали в поле зрения наших прожекторов, головоногих и брюхоногих моллюсков, а иногда и более крупных глубоководных ракообразных. Однако большинство из них, казалось, избегали света наших фонарей, хотя в одном случае мы заметили длинную змеевидную фигуру, которая могла принадлежать только к семейству ластохвостов, хотя и отличалась беспрецедентной толщиной и длиной.
Приборы показывали двухмильную глубину, и мы выключили огни подводной
Я повернулся, чтобы приказать снова включить свет, но остановился как вкопанный, услышав внезапный крик Льюиса, стоявшего у иллюминатора рядом со мной. Он не мог вымолвить ни слова, только в крайнем возбуждении указывал вниз через стекло, и когда я тоже посмотрел туда, меня охватили благоговение и изумление. Далеко внизу, сквозь тёмные воды, к нам приближался слабый белый свет, странное, холодное сияние, которое быстро усиливалось по мере того, как мы приближались к нему. В ошеломлённом молчании мы наблюдали за тем, как наше судно опускается всё ниже и ниже, и вот, наконец, мы увидели его источник.
В тысяче футов под нами раскинулась невообразимая картина. Это было дно океана, ровная, слегка волнистая равнина, и на ней, в пределах этой обширной области белого сияния, были сгруппированы десятки, сотни, тысячи странных сооружений, огромных шаров из блестящего металла, каждый из которых был не менее трёхсот футов в диаметре, в которых имелись дверные проёмы одинакового размера. Они были расположены на длинных улицах или проспектах с математической точностью. Вдаль, насколько хватало глаз, простирался этот могучий город шаров, и я увидел, что на вершине каждого шара находится маленький плоский механизм, похожий на тот, что был поднят нашим тралом, но побольше, и, хотя сами по себе эти механизмы не светились, из них каким-то образом исходили лучи белого света, которые ясно говорили о том, что именно они излучают странный белый свет, заливающий весь этот гигантский город.
Наш корабль продолжал погружаться, приближаясь к городу и проходя над ним, пока мы с трепетом наблюдали за происходящим и в какой-то момент заметили две вещи. Первое — в самом центре города было место, где не было никаких шаров — огромная яма с гладкими стенами, которая, казалось, уходила в морское дно на неопределённое расстояние и, по моим оценкам, имела добрых две мили в диаметре. У её края на добрых две тысячи футов возвышалась над шарами города стройная башня из того же блестящего металла, на вершине которой находилась маленькая, похожее на луковицу помещение. Мне показалось, что я также вижу смутные, огромные фигуры, которые двигались вокруг этой башни, но в этот момент моё внимание внезапно переключилось на город под нами, и я впервые увидел его жителей.
По улицам, в нескольких сотнях футов под нами, двигалось бесчисленное множество чёрных фигур, ползущих по гладким, вымощенным металлом проспектам, как огромные чёрные слизни. И когда мы приблизились к ним, то увидели, что это и есть люди-слизни, их тела — толстые цилиндры из тёмной плоти, примерно восьми футов в длину и трёх в толщину, они ползали, как гигантские черви, их единственными конечностями были два коротких толстых плавника у основания головы, их единственными органами чувств, которые мы смогли различить, были два огромных, тёмных, блестящих глаза, похожих на глаза осьминога — огромные слизняки, обитатели здешних вод, живущие на дне моря, ползающие по этому странному и ужасному городу, о существовании которого люди даже не подозревали — городу на дне морском, городе, сияющим белым, неземным сиянием, городе, населённом нечеловеческими существами, но созданным более чем человеческой силой!