Морской закон, рыбья правда
Шрифт:
Тревон, кажется, смутился и явно пытался подобрать какие-то слова. Потом подобрал наконец-то:
— Мастер, я не знаю, знаешь ли ты… То есть я не знаю, был ли ты хоть раз…
— Был, — перебил его Лин.
— Женщины тоже… выделяют жидкость. Как же с этим?
— Полагаю, они готовы рискнуть тем, что любовник узнает имя куклы, с которой они играли в детстве, или кличку их домашнего питомца, — Лин пожал плечами. — Не те объемы. Но я никогда не был настолько накоротке с какой-нибудь волшебницей, чтобы спросить. У них свои… все-таки секреты, я бы сказал.
— А разве тебя не женщина учила магии?
Лин выглядел шокированным.
— Вот именно! Не могу же я говорить на такие темы с учительницей!
Тревон засмеялся.
— А все-таки тебе бы довериться кому-нибудь, мастер, — сказал он. — Хорошая добросердечная женщина…
— Да, но она должна быть еще и равной мне, — прервал его Лин. — Довериться, как ты выражаешься, какой-нибудь честной простушке я не смогу. И потом, ты забываешь еще об одном.
— О чем же?
— Жизненный срок. Что если я полюблю ее? Не будет ли это жестоко по отношению и к ней, и ко мне, когда я разделю себя с морем?
— По-моему, ты усложняешь, мастер. Пока ведь ты еще человек, а не порождение моря, — Тревон проказливо прищурился. — Значит, и жить надо по-человечески. Ты с твоим влиянием можешь заполучить любую, только ткни пальцем.
— Возможно. Но для себя этого делать не буду.
То была расчетливо расставленная ловушка, и Тревон в нее попался: глаза у него предсказуемо вспыхнули.
— А для меня? Лет через пять, когда мне понадобится хорошая жена, чтобы делать карьеру дальше?
— Вот лет через пять и поговорим, — буркнул Лин с деланной сердитостью, вновь отпивая вина.
Зура чувствовала: на деле у него было легко на сердце. Словно бы он наконец поделился с кем-то частью груза, который тяготил его, даже если тот, для кого он говорил, не понял и половины.
Зура чувствовал: там было что-то темное, что-то глубокое, похороненное за нежеланием Лина искать себе женщину. Но туда ей не было хода.
Если жена приблизилась к тебе и говорит, что хочет перейти к другому мужу, представь, что в то же самое время другая женщина приблизилась к своему мужу и говорит ему, что хочет стать одной из твоих жен. Море гонит одну волну к берегу, а другую — вглубь.
В следующий раз, когда она пришла в себя, на ногах у нее лежало что-то тяжелое. Зура дернула ногами раз, другой. Неведомый груз приподнялся, переступил лапами и оказался живым.
— Дени! — воскликнул Лин где-то за пределами поля зрения Зуры. — Брысь с кровати немедленно!
Груз исчез, по полу пробежали быстрые шаги.
— Эта долбаная ящерица залезла на меня! — пораженно проговорила Зура, пытаясь присесть.
Лин помог ей, поддержал. Он действовал одной рукой — в другой у него была чашка с каким-то напитком, под глазами залегли тени. За окном стемнело, и только ночник на столике возле кровати давал слабый желтый свет.
— Дени не ящерица, — проговорил Лин. — Она — сут, дальняя родственница зариата. В гериатских княжествах их называют сулатами, может, ты слышала…
— Не слышала и не видела, — отрезала Зура.
— Ну да, они живут в пустыне, а не в горах. И приморский, и высокогорный климат их очень быстро убивает. А в Ронельге и других пустынных селениях их испокон веку приручают и держат как домашних питомцев. Они ловят кровососущих скорпионов и мелких грызунов. Очень острый нюх.
— Дени, — Зура почувствовала, что мысли и память наконец-то приходят в относительный порядок. — Как во сне. Она мне снилась, она яд нашла у тебя на книжке!
Лин спал с лица.
— Вот как… — пробормотал он. — Ну да, этот эффект был вероятен.
Зура прикрыла глаза, вспоминая остальные подробности сна… снов. Симпатичный парень Милс Тревон, предотвращенные покушения, ящерица эта, докладная записка, праздник летнего солнцестояния, надоедливая проститутка…
— Так, — пробормотала Зура, — объясни пожалуйста, почему мне снится твое прошлое, и в этом прошлом ты объясняешь, что такое бывает, если маг с кем-то переспал? Когда мы с тобой успели потрахаться, и почему я об этом ничего не помню?
В голове у Зуры вертелись самые дикие мысли, но она не спешила озвучивать их вслух. Дважды она в присутствии Лина валялась в полностью бессознательном состоянии; состоянии половой циновки, если называть вещи своими именами. Но Зура уже знала Лина достаточно, чтобы твердо понимать: он ни в коем случае не стал бы насиловать израненную и истекающую кровью женщину. Наконец, были ведь свидетели: Тиан, Антуан…
Лин выпрямился, будто пытаясь за несколько секунд преодолеть многолетнюю сутулость.
— Постарайся, пожалуйста, избегать этой вульгарной манеры речи, — несколько чопорно произнес он. — Мне она не нравится.
— Ничего не обещаю, — Зура попыталась принять положение поудобнее и поморщилась: раны болели. К тому же, очень хотелось пить. — Что это у тебя в кружке?
— Общеукрепляющий травяной настой.
— А как же твои кофейные зерна?
— Они бодрят хуже. На-ка.
Лин подержал ее голову и помог ей напиться. Вкус был препротивный, почище кофе, но от него действительно как-то сразу прочищалось в голове.
— Зачем ты глотаешь эту гадость? Так все плохо?
— Очень много дел… — Лин присел на стул возле кровати, поставив кружку на колено. — Я к тебе зашел только затем, чтобы отдохнуть. В твоей комнате меня как-то не решаются беспокоить, Тиан всех отгоняет. Но в остальных частях дома он такого сострадания не проявляет. Говорит, что телохранитель, а не наседка.
— Сочувствую, — на деле Зура сочувствия не испытывала: Лин напросился сам. И вообще, он был жив и здоров, это главное. — Ну так все-таки. Почему я вдруг вспоминаю твое прошлое? И… — это ее действительно беспокоило. — Это что, из-за связки? Потому что если ты вдруг начнешь вспоминать мое…