Мост в Хейвен
Шрифт:
— Ты давно знаешь Франклина?
— Десять лет. — Он держал фен в руках, но не включал его. — Франклин хорошо знает свое дело. Он посвятил ему себя. Следует отдать ему должное.
— Но ведь ты его не любишь?
— Вовсе нет. Просто у нас расхождения по некоторым вопросам.
— Каким?
— На мой взгляд, следует усиливать то, что есть в женщине. Франклин… — Он вдруг сжал губы и пожал плечами.
Абра закончила за него, сказав то, что он не хотел говорить:
— Франклин делает из них кого-то другого.
Мюррей включил фен и принялся сушить
— Мюррей? — Она подождала, пока он посмотрит на нее в зеркало. — Ты однажды сказал мне, чтобы я была осторожней. Что ты имел в виду?
— Не теряй себя.
— А ты считаешь, что потеряла?
— Какая разница, что я считаю!.. Ты сама должна решить, кто ты, кем хочешь быть.
— А если я не знаю?
Он положил руки ей на плечи и легонько пожал:
— Попробуй помолиться об этом.
Она вяло улыбнулась:
— Бог не желает иметь со мной ничего общего. И никогда не хотел.
— Почему ты так говоришь?
— Однажды я молилась, вложила всю свою душу и сердце в ту молитву. — Она пожала плечами. — А Он сделал наоборот.
Мюррей убрал руки, расстегнул накидку и снял ее:
— Возможно, у Него было что-то лучшее для тебя.
Абра поднялась, даже не взглянув на результат в зеркало. Франклин сказал, что Мюррей лучший в профессии, а она не хотела смотреть на Лину Скотт.
— Увидимся через две недели… Абра.
Она остановилась в дверях и оглянулась на Мюррея:
— Ты был знаком с Памелой Хадсон?
— Я и сейчас с ней знаком.
Франклин говорил, что Памела Хадсон — падающая звезда, исчезла и забыта.
— Она сожалеет, что ушла от Франклина?
Мюррей посмотрел на нее и ничего не ответил. Она быстро поняла почему и улыбнулась:
— Все, что здесь говорится, остается при тебе, верно?
— Звони, если тебе вдруг понадобится друг, чтобы поговорить.
* * *
Абра прошла в помещение, где находились мастера маникюра. Ее обычного мастера не было, администратор извинилась и провела ее к привлекательной брюнетке в форме.
— Мисс Скотт, это Мэри Эллен. Мэри Эллен, мисс Скотт.
Абра не была уверена, что сможет расслабиться в присутствии еще одного нового лица. Она уже привыкла к безобидной Элли, которая была настолько влюблена в собственную жизнь, что не задавала назойливых вопросов самой Абре.
Мэри Эллен посмотрела Абре в глаза и пожала ей руку. Большинство мастеров выглядели как модели, но Мэри Эллен имела вполне обычный вид, ее темно-каштановые волосы были подстрижены «под пажа». Еще Абра заметила, что девушка коротко стригла свои ногти, чуть закругляя края, так делала Абра, когда играла
Мэри Эллен улыбнулась и протянула обе руки. У Элли обычно была заготовлена ванночка с мыльным раствором и она болтала с Аброй, пока пальцы отмокали. Мэри Эллен внимательно осмотрела ногти девушки, перевернула ее руки ладонями вверх и обратно. Она помассировала сначала одну руку, затем вторую.
— По рукам человека можно многое сказать. У вас холодные руки.
Абра тотчас почувствовала неловкость:
— Значит, у меня горячее сердце.
— Или слабое кровообращение. Или вы нервничаете. — Она чуть улыбнулась. — Или это у меня холодные руки, потому что я работаю сегодня первый день. Правда, холодные?
Абра не ответила. Мэри Эллен достала ванночку с теплой мыльной водой. Абра опустила в нее одну руку, пока Мэри Эллен снимала с другой лак. У нее было простое обручальное кольцо.
— У вас красивые руки, мисс Скотт. Если бы вы играли на пианино, могли бы без труда взять целую октаву.
— Я играла.
Мэри Эллен подняла глаза:
— И я тоже. Боюсь, не очень хорошо. — Она закончила с правой рукой и принялась за левую. — Музыка приятна для души. — Она снова взглянула на Абру: — Вы играли классику или популярные песни?
— Всего понемногу. В основном гимны. — Она не собиралась этого говорить.
— Вы играли в церкви?
— Очень давно.
Глаза Мэри Эллен потеплели.
— Вы не настолько стары, мисс Скотт. Вообще я думаю, что вы на несколько лет моложе меня.
Абра решила сменить тему:
— Так это ваш первый день…
— Я попала сюда совершенно случайно. На самом деле я получила эту работу благодаря тому, что хожу в церковь. По дороге туда мы увидели припаркованную машину, мужчина пытался заменить колесо. Чарлз остановился. — Она смущенно хмыкнула: — Честно говоря, я пыталась отговорить его останавливаться: на нем был костюм, и я не могла не думать, во что обойдется химчистка. — Она весело посмотрела на Абру. — Нужно знать Чарлза, чтобы понять. Если он видит кого-то в беде, тотчас бросается на помощь. Так получилось, что это был Мюррей. Мужчины разговорились, и Чарлз сказал, что мы здесь недавно. Мы переехали, потому что Чарлзу предложили хорошую работу, но мы никого здесь не знаем. В Сан-Диего у меня были постоянные клиенты. А теперь мне приходится начинать сначала. Мюррей настоял, чтобы я пришла сюда. Ему как раз нужен был мастер маникюра. И вот я здесь. — Она закончила подготовку ногтей.
— Бесцветный или цветной?
— Красный. — Абра показала на пузырек с любимым цветом Франклина.
Мэри Эллен взяла его и встряхнула:
— Красивый оттенок.
— Как кровь.
— Или рубины.
Мэри Эллен что-то напевала за работой. Абра тотчас узнала мелодию и вспомнила слова. «Прекраснейший Господь Иисус» — один из любимых гимнов Мици. Вспомнив Мици, Абра вспомнила пастора Зика, потом Джошуа. На нее вдруг накатила тоска по дому. Мэри Эллен взглянула на нее и извинилась.