Мой Февраль
Шрифт:
— А в реальной жизни? — не унимался репортер.
— Догадайтесь, — махнув рукой, я подошла к дверям, которые радушно распахнулись передо мной.
— Ваш пригласительный, — пока я, раскрыв рот, смотрела на декор холла, ко мне подошел мужчина в ливрее и в белых перчатках, с подносом в руке.
— Ах да, простите, — я покраснела. — Просто убранство меня поразило, и я на секунду забыла, где я, и что должна сделать.
— Вы не первая, не волнуйтесь, — улыбнулся он, глядя, как я достаю из сумочки пригласительный. — Приятного времяпрепровождения, — сказал он, поклонившись.
— Спасибо, а вам не сложной смены, — ответила я, улыбаясь ему в ответ.
Несмотря на то, что все собрались отпраздновать Хэллоуин, в ратуше царил
Под «Тихая ночь, святая ночь» я опустилась в основной зал, который сегодня использовался как бальный. Как ни странно, он располагался чуть ниже уровня холла и коридора, и швейцар, одетый в стиле Щелкунчика, подал руку как раз вовремя. Иначе, зазевавшаяся бабочка могла бы шокировать всех своим полетом. А было от чего открыть рот. Здесь звучала божественное адажио из «Щелкунчика», сверкала огромная хрустальная люстра, а так же множество бра в виде свечей. Оформители постарались на славу. Я словно попала на сцену во время балетного представления. Мало того, что по центру зала стояла огромная ель, украшенная в стиле девятнадцатого века, с горой подарков под ней, в углу, потрескивая деревом, расположился самый настоящий камин с каминной решеткой, так еще вокруг ходили «артисты балета» в пачках, балетных платьях и в разнообразных ярких костюмах. Конечно, никто не выглядел кричаще или вызывающе — все было очень солидно и дорого. Но все же некоторым дамам не стоило надевать белые колготки под пачки.
Как и обещала Эй Джей, я вызвала некоторый интерес. Да какой там «некоторый»! Из всех, уже прибывших, гостей, одна я была в черном и серебре. Стоило мне влиться в массу присутствующих, как вокруг меня образовался некий ареол интереса и пустоты — люди расступались, чтобы рассмотреть меня с ног до головы. Но, к моей радости, никто не смотрел на меня с презрением, а только с интересом и одобрением. А я старалась никому не улыбаться. В конце концов, сегодня должна исчезнуть «милашка Брук». Хотя бы на один вечер.
Я прошлась по залу, то и дело, задевая крыльями гостей.
— Классный костюм! — сказала мне фея Драже.
— У вас тоже, — ответила я, кивнув. Такой же комплимент моему наряду я услышала и от японской статуэтки, и от крысиного короля.
На самом деле от разнообразия костюмов, масок и ярких цветов, начало рябить в глазах. Гости пока еще практически не общались, толи не узнавая друг друга, толи они вообще были собраны из разных слоев общества и друг друга не знали. Зато я сразу выделила в толпе пару восточных красавцев. Алекс была шикарна в полупрозрачных шароварах и такой же кофточке, надетой поверх топа. Ее лицо прикрывала абсолютно прозрачная вуаль, начинающаяся у края полумаски, а волосах сверкали «драгоценные» камни. Муж моей знакомой тоже шикарно выглядел, хотя и был значительно старше. Кафтан, расшитый такими же «драгоценными» камнями, тюрбан с пером, маска — он выглядел, как султан со своей одалиской, и ему было около пятидесяти лет, судя по небольшим сединкам в его бороде.
— Александра! — хоть я и не собиралась себя раскрывать, но я пошла на поводу у своих эмоций.
— Брук? — она не сразу меня узнала. Тем более, что виделись мы с ней всего-то один раз. — Боже, ты шикарна! Я сразу заметила тебя, но не знала, что это ты, — мы засмеялись. — Позволь тебе представить моего мужа, — она повернулась к мужчине. — Мортон Уэст, мой муж, а это, — она развернулась ко мне, — моя подруга, Бруклин Ламберт, — я удивилась, что Алекс запомнила мою фамилию. — Я тебе о ней рассказывала.
— Очень приятно наконец-то познакомиться с подругой Александры, — мужчина протянул руку, и я пожала ее с удовольствием. — Жена все уши прожужжала,
— Не лучше вашего. Вы вдвоем великолепно смотритесь. Словно султан и его одалиска, — я улыбнулась.
— Так и планировалось, — он подмигнул сквозь прорезь маски, а Алекс прижалась к нему в зазывной позе. Было видно искры страсти, летящие между ними. — Чем занимаетесь по жизни, Брук? — наверное, Мортон заметил мой взгляд и решил перевести разговор в более спокойное русло.
— Я архитектор, — ответила я, не распространяясь.
— Оу, здорово! Нужно познакомить вас с братом Александры, он… — телефонный звонок в сумочке Алекс не дал ему договорить.
Я не люблю подслушивать чужие разговоры, но побледневшая Алекс меня напугала.
— Милый, нам нужно домой, — сказала она, обращаясь к мужу. — У Кристофера поднялась температура и ужасно болит живот. Скорую уже вызвали, но я хочу быть рядом с ним.
— Конечно, — Мортон приобнял Алекс. — Очень жаль, что мы не смогли пообщаться дольше, и познакомить вас с нашим Беном. Надеюсь, на повторную встречу, — сказал он мне, а Александра только махнула мне на прощание.
— А я надеюсь, что у малыша Кристофера все будет хорошо, — ответила я, с сожалением глядя на испуганную Алекс. — Вернее уверена.
Проводив пару к выходу из зала, я прошла по периметру, прихватив по дороге бокал с белым вином. И заняв наблюдательную позицию у одной из стен, принялась рассматривать гостей и вход в зал, отмечая для себя, заодно, дизайн отделочных работ и расстановку колон.
13.
Людей становилось все больше, от чего музыку уже не было слышно из того места, где был мой «наблюдательный пункт». Мне пришлось сменить месторасположение, чтобы слышать и оркестр и видеть прибытие опаздывающих гостей. В соседнем, не таком большом зале, был организован фуршет, и там во всю уже шли громкие разговоры, и был слышен смех. Гости узнавали друг друга, несмотря на практически закрытые лица и удивительные костюмы, сбивались в группы, и вели разговоры, которые сводились к одному — работа, офис, бизнес. Наверное, если бы я встретила кого-то знакомого, то тоже общалась на самую беспроигрышную для меня тему — архитектура. Но моих знакомых здесь не было, и мне становилось все скучнее. Тогда я придумала себе новую забаву.
Я решила угадать, кто из присутствующих мужчин, брат Александры. Она была уверена, что он будет на приеме, а значит, где-то, среди достаточно большого количества людей, ходит одинокий, брошенный моделью (или бросивший модель) блондин. То, что брат Александры блондин, я практически не сомневалась. Так же не было сомнений в том, что он достаточно высокий. Так же, судя по словам Алекс, мужчина достаточно богат, а значит и костюм его должен быть одним из самых дорогих и интересных. Оставался один вопрос — возраст. Александра ни слова, ни сказала о том, сколько лет ее брату и старше он ее или младше, а я не удосужилась спросить. Да и как-то неудобно расспрашивать едва знакомую женщину об ее родственниках. Пусть даже о тех, благодаря кому я была на этом балу.
Бродя по залу, я, сверкая словно коробка с драгоценностями в свете люстр и бра, рассматривала мужчин. Делать это открыто было неприлично, поэтому я смотрела украдкой, то и дело, останавливаясь рядом с группами, чтобы понять тематику их разговоров. Но толку от этого не было — чем занимался брат Алекс, я тоже не знала, знала только то, что мужчина был связан с архитектурой и строительством — ну, такие были у меня догадки, после слов Мортона Уэста. А мужчины по большей части говорили о котировках акций, курсе доллара и машинах. Но все же я смогла выделить несколько высоких мужчин среди них, но уверенности в цвете их волос не было — все было скрыто под головными уборами или полумасками. Я понимала, что это практически провальная затея, но зато, я смогла себя занять, пока не объявили о начале бала.