Мой хозяин дракон
Шрифт:
Наверное, мое сердце уже знало ответ.
— Кора, — угрожающе пророкотал дракон.
Я открыла глаза и поняла, что все-таки он уже злился. Так себе удовольствие, стоять коленопpеклоненным перед собственной рабыней. А глаза — как полыхающие угли.
…И я подумала, что, наверное, не бежала бы так в эту оранжерею, если бы он был мне совершенно безразличен. Даже если между нами нет любви, наверное, она может случиться чуть позже, если мы буем терпеливы и попытаемся понимать друг друга.
И потом, что отрицать, по утрам, если я просыпалась раньше, мне хотелось его трогать — погладить
Я зажмурилась. Чувство было такое, что сейчас я с головой нырну в ледяную воду. Мысли метались в голове, мельтешили бестолково. На миг стало страшно. Но ведь… я все равно принадлежу ему, разве нет? Осталось только признать, что мне самой начинает это нравиться.
— Да, — выдохнула я тяжело, — да…
И, повинуясь неясному порыву, добавила:
— Прости, что думала так долго.
В кoнце концов, уж чего-чего, а унижения Арктур Ши не был достоин, это точно.
Он поднялся и аккуратно надел кольцо мне на безымянный палец. Затем мягко обнял меня, так завораживающе-нежно, как никогда раньше, притянул к себе, прижал к груди.
— Тебе будет хорошо со мной, поверь.
А я отчего-то расплакалась. Не знаю, что на меня нашло. Возможно, потому что разбились все мои детские мечты — я ведь думала, что выйду замуж по любви. А возможно и потому, что все наконец разрешилось, и появилась в моей жизни определенность. Я всего лишь выходила замуж за лорда-дракона. Папа бы такой брак одобрил. И приданное богатое бы дал.
— Почему ты плачешь? — Арктур медленно гладил меня по волосам, — я настолько тебе противен? Видит Бог, я стараюсь. Изо всех сил стараюсь, чтоб тебе было хорошо и приятно. Так что не так?
— Все так, — я всхлипнула, — прости… глупости, это все глупости. И ты мне не противен. Я… постараюсь тебя полюбить, правда.
Мне показалось, он скрипнул зубами.
— Ты слишком много думаешь, Кора. А жизнь… она не слишком длинная. Можно просто слушать, что говорит твое сердце… Видишь ли, я тоже еще не совсем понимаю, что к тебе чувствую, помимо того, что ты можешь мне родить драконов. динственное, что я понял — так это то, что ты достойна уважения. И восхищения. До тебя я не знал ни одной женщины, способной на такой отчаянный шаг ради чужого ребенка. И теперь я хочу, чтобы ты принадлежала мне вся. Ли Хинн правильно сказал, что ты — мое сокровище. Такое чистое сердце просто не может им не быть.
Я уткнулась носом в его рубашку. Признание лорда-дракона огорошило, и я растерялась окончательно. Что ему сказать? Признаться, что мне хочется гладить его обнаженное тело? Или что мне хочется, чтоб он так же гладил и трогал меня?
Но он не дал мне ни единого шанса сказать что-либо. Отстранился, приподнял мое лицо за подбородок и поцеловал, слизывая с губ соленые слезы. Я… варги, мне определенно нравилось то, что он делал. Всегда нравилось.
***
…- Санна Кора, Таша просила передать, что санна Левия вас ждет в кладовой.
Айта стояла рядом с моим рабочим столом, где я старательно переписывала реестр книг, переминалась с ноги на ногу и гоняла за щекой леденец. Я поставила перо в чернильницу, оглядела девочку. Мое лечение пошло ей на пользу:
— А что Таша сама не пришла сказать?
Не то, чтобы я горeла желанием видеть бывшую любовницу дракона, но, если Левия поручила это ей, к чему перекладывать на ребенка?
— Так это, — Айта улыбнулась, демонстрируя на диво ровные и белые зубы, — она мне сказала, «чтоб мои глаза ее не видели».
— Понятно.
Вздохнув, я поднялась, раcправила подол. Затем, сообразив, попросила:
— Если тебе пока нечем заняться, протри аккуратно во-он ту книгу. А я потом вернусь и продолжу.
Айта кивнула, и, все так же довольно гоняя леденец, отчего щеки смешно оттопыривались, взялась за мягкую шерстяную тряпочку. Я их нарезала с десяток специально для книг, чтобы, упаси боже, не попортить старинных переплетов. Хоть Арктур и намекал, что жене лорда-дракона работать незачем, я уперлась и решила в библиотеке навести порядок. Работа с книгами мне нравилась, да и вообще, я не привыкла сидеть без дела. В отцовском доме вела расходные документы, чем повергала санну Теодору — да утащат ее варги — в благоговейный ужас.
Шагая по коридору, я вновь невольно задумалась о драконе. Похоже на то, что я уже не могла о нем не размышлять: он прочно обосновался в моих мыслях. Вот, теперь я думала о том, какой будет наша с ним жизнь. Каким будет сам он? Беда в том, что я до сих пор так и не знала, каков Арктур Ши на самом деле. С одной стороны — самовлюбленный, надменный, считающий себя выше прочих. С другой — заботливый и нежный, такой, каким я его узнала в последние дни. Каков же он настоящий? Чего ожидать?
Я механически повертела на пальце тяжелый перстень. Он мне нравился, и, верно, я должна была прыгать от восторга оттого, что выхожу замуж — но почему-то все равно не прыгалось. По-прежнему оставалась настороженность. Все слишком быстро, неожиданно. Такое впечатление, что я не могла довериться Арктуру до конца. Но что должно было приключиться, чтобы я переступила и эту последнюю черту? Что, наконец, должно произойти, чтобы я окончательно разобралась в себе, поняла, что же чувствую к лорду-дракону?
… Дверь в кладовую была приоткрыта. Я сунула туда нос, ничего, кроме темноты, не увидела. Позвала:
— Левия? Вы там?
Я прислушалась. Кладовая в замке была внушительныx размеров, занимала несколько помещений, уводящих глубоко под фундамент замка, и было совершенно непонятно, там ли санна управляющая. Однако, мне послышался ее голос. Я огляделась в поисках факела или фонаря, взяла факел, догорающий в подставке, и решительно двинулась в темноту.
— Левия, вы где? Айта сказала, что вы меня звали сюда.