Мой кумир
Шрифт:
– А у нас есть выбор? – Он смотрел на нее с таким неприкрытым желанием, что она забыла обо всем. – Это неизвестность осложняет нашу жизнь.
Ее голубые глаза сверкали.
– Я люблю тебя, Кифф Макговерн, – взволнованно сказала она, – но если моего отца коснется хоть какая-то неприятность, клянусь, я исчезну из твоей жизни.
– Не говори так. – Он прижал палец к ее губам. – Ты взвинчена.
– Конечно, но я не шучу. Каков бы ни был результат, ты дашь мне слово, что мой отец ничего не узнает.
– Даю слово. Разве тебе обязательно было это говорить?
Он
– Тебе не надо ничего делать самому, – сказала она, неожиданно приняв решение. – Ведь речь идет о моем отце. – Все ее поведение вдруг резко изменилось. – Мне надо быть по одному делу в суде. Это будет в середине недели, но я попрошу одну из коллег заменить меня, если понадобится. Тогда я смогу улететь с тобой. Проведу уик-энд с папой. А вернусь на работу вечером в понедельник.
– Я организую тебе чартерный рейс обратно.
– Хорошо, решено, – твердо сказала Скай. Казалось, она полностью владела собой, но это было только внешне. В ее душе царила полная неразбериха. – Папин день рождения в конце этого месяца. Я скажу ему, что мой неожиданный визит – заблаговременный подарок ему. Господи, мне стыдно за вранье! – горько сказала она.
– В этом нет ничего плохого, Скай.
Ему было все труднее справляться с душевным волнением.
– Значит, обратно в Джинджару. В родной дом! Только я никогда не чувствовала, что это мой настоящий дом.
– Женщина делает дом настоящим. Ты создашь дом для меня. Для нас. Для наших детей. Если не захочешь навсегда оставаться юристом, будешь иметь возможность сделать другую карьеру – карьеру фотографа. Я окажу тебе любую помощь, которая понадобится. В конце концов, главное – быть вместе. Если окажется, что ты моя двоюродная сестра, ну и пусть! Никто и ничто не встанет на нашем пути. Она уронила голову ему на грудь.
– Ты хочешь верить, Кифф, – сказала она тихо. – И я тоже.
– Посмотри на меня.
Скай подняла голову. Губы Киффа жадно прильнули к ее губам…
Он был самым пылким и искусным любовником…
Все остальное отступило перед их страстью.
Глава 7
Прислонившись спиной к дереву, Скотт закурил сигарету и глубоко затянулся, наблюдая сквозь сизое облако дыма за Джеком. Они провели весь день за невероятно трудным, изнурительным делом: выгоняли скот из топей. Усталые скотоводы сидели на поваленных бревнах, мирно беседуя и попивая из жестяных котелков обжигающий чай. В отличие от Киффа Скотт любил одиночество. Общение с работниками фермы не входило в его планы.
Скотту часто грезилась Скай. Даже когда бывал с Джеммой, он воображал, что обнимает Скай. Почему Кифф и Скай паниковали из-за того, что могут оказаться кузенами? Насколько он знал, они имели совершенно законное право вступить в брак. Нет, беспокоило их то, как будет реагировать Маккори.
Скотт последний раз затянулся сигаретой. Он подождет, пока солнце сядет, а потом зайдет к Джеку в его бунгало, чтобы поболтать. Джек будет очень удивлен такому визитеру. Кифф должен прилететь утром – если сможет оторваться от своей драгоценной
Не делай этого, предупреждал его внутренний голос. Не делай этого. Пока что ты не сделал ничего по-настоящему плохого.
Это в нем говорила кровь Макговернов. Но он был мстительным человеком. Его брат мог бы иметь любую женщину, которую захочет. Подумать только! Ему казалось невероятным, что его дядя Джонти связался с такой безродной особой, как эта Кэти или Катрина, кем бы она ни была. Но такова власть красивых женщин. Они могут превратить мужчину в героя или злодея. Он поставит на место своего любимого братца. А Скотт действительно любил Киффа. Ненавидел он Скай. Скай, которая смотрела на него с презрением. У него есть единственный способ поссорить ее с братом. Тот подслушанный разговор между Киффом и бабушкой – настоящий подарок ему. А подарки нужно распаковывать…
Рейчел встретила Скай в холле с неприкрытой враждебностью в глазах и оскорбительно вздернутым подбородком.
– Ты пришла увидеться с моей бабушкой?
Скай кивнула, посмотрев на Рейчел с некоторой жалостью.
– Ты что на меня так смотришь? – взвилась Рейчел.
– А как смотреть на тебя, Рейчел? – мягко спросила Скай. – Я всегда хотела, чтобы мы с тобой были подругами, но ты никогда не предлагала мне свою дружбу. А теперь мне надо встретиться с леди Маргарет. Кифф разговаривал с ней. Она ждет меня.
– Тебя я меньше всего хотела бы видеть членом моей семьи, – запальчиво произнесла Рейчел.
Скай застыла на месте. Неужели Кифф посвятил сестру в их тайну? Он находился в усадьбе не более получаса перед тем, как уехал по делам. И обещал Скай подготовить эту встречу с бабушкой.
– Так ты что-то такое предполагаешь?
Рейчел не замедлила с ответом:
– Я не настолько глупа, чтобы ничего не замечать. Зачем тебе потребовалось увидеть бабушку?
– Не вижу причин скрывать это от тебя, Рейчел. Я хочу поговорить с ней о моей матери.
– В истории твоей матери много мутного. Считается, что она благородная дама, даже, ты не поверишь, имеет какое-то отношение к какой-то аристократической семье, но при этом вышла замуж за твоего отца. Вынужденный брак, как я понимаю.
Скай вспыхнула от гнева, но проигнорировала оскорбление.
– Поэтому я и хочу видеть твою бабушку. Многие вещи до сих пор непонятны. Извини меня, пожалуйста, Рейчел. Прояснить все не менее важно для тебя, чем для всех остальных.
Кифф сел в машину и направился к участку, на котором шла работа. Перед этим он проинструктировал Джека, которому полностью доверял, зная, что тот выполнит все его указания. Выехав из-за деревьев на залитую солнцем поляну, он огляделся в поисках своего управляющего. Скотники добросовестно трудились, но Джека нигде не было видно. Один из работников, Уйти, стоял возле грузовика и обрабатывал рану на руке. Видимо, он подошел слишком близко к какому-то быку. Обычно работа сопровождалась веселыми шутками, но в этот день все казались подавленными.