Мой ледяной принц
Шрифт:
«Неужели так и будет? Неужели я превращусь в такое же чудовище, как мама и сестры?» – с тоской думала я.
Но все это было так далеко и нереально, что мне просто не верилось в то, что наступит день, когда я возненавижу солнце, а оно – меня.
– Иногда мне кажется, что ты – не из этого мира, что ты не человек, – вдруг сказала Мэри.
Я открыла глаза и села, удивленная ее словами.
«Неужели она догадывается о том, что я – вампир?» – с ужасом подумала я, а сама фальшиво улыбнулась и весело спросила: –
Мэри тоже села.
– Ты словно светишься изнутри: ты красива не только внешне, но у тебя еще и красивая душа. Я не умею говорить о таких вещах: здесь нужно использовать метафоры, а я с ними не дружу, – сказала она, глядя на меня. – Я еще с первого взгляда на тебя поняла: ты – хорошая. И точка.
Я задумалась, не зная, как реагировать на ее утверждение, и не зная, что ответить ей.
Очень трудно найти слова, когда тебя незаслуженно хвалят: такая похвала приводит в замешательство.
Слова так и не нашлись. Я промолчала.
– Ну, что? Ты подумала? – спросила Мэри.
– О чем? – не поняла я.
– О стрижке.
Я невольно улыбнулась: она помнила о таких мелочах, которым я даже не придавала значение.
– Нет, не думала. Я никогда не остригу волосы.
– Зря, конечно, но, с другой стороны, это как раз отлично.
Противоречивость слов Мэри позабавила меня.
– Как это? – усмехнулась я. – Тебя не поймешь!
– Я люблю делать прически и учиться делать новые, так что, раз не хочешь стричь волосы, будешь моей подопытной мышью. Не зря же ты такой хвост отрастила, – заявила она.
– Да это же здорово! Почему ты раньше не сказала? Ты даже не представляешь, как я устала от хвостов и узлов на затылке! – воскликнула я. – Ну, валяй, покажи свое мастерство.
– Прямо сейчас?
– Боишься?
– Еще чего! Распускай свой ужасный хвост!
Я стянула с волос резинку, и они водопадом упали на мою спину.
– Ну, все, ты попала! – серьезно сказала Мэри, садясь за моей спиной и пальцами расчесывая мои волосы. – Если будет больно, не стесняйся – кричи.
– Хорошо. – К счастью, я не чувствовала боли.
Я была идеальным манекеном, но мне было безумно приятно оттого, что Мэри видела во мне не только внешность. Мэри была просто волшебница: она видела то, чего не видят другие. И ведь я сама никогда не думала о том, что имею красивую душу.
Мэри заплетала мои волосы, а я чувствовала удовольствие, когда ее пальцы прикасались к моей голове, и закрыла глаза.
– Твои волосы – находка для парикмахера, – сказала Мэри. – Но, к сожалению, я не профессионал в этом деле. Знаешь, а все-таки у тебя очень красивая шевелюра, такая густая… Я могу кое-что у тебя попросить?
– Что? – спросила я.
– Если уж ты не умеешь делать себе прически или заплетать косы, то ходи лучше с распущенными волосами, но не
– Тебе не нравится мой хвост?
– Жутко! Меня так и подмывало порезать все твои резинки для волос! – отозвалась Мэри и сильно потянула одну из моих прядей. – Ой, извини… Больно?
– Ничего, терпимо. И раз тебя так беспокоит судьба моих волос, посвящаю тебя, Мэри Смит, в свои личные парикмахеры: отныне мои волосы – твоя забота.
– Отлично, хоть человеком станешь!
«Стану человеком. Нет, Мэри, это невозможно! Увы» – пронеслось в моем разуме.
– Кстати, справа от нас сидит компания мажоров, – тихо сказала Мэри, почти мне на ухо. – И один из них так и пялится на тебя. Посмотри, только незаметно.
– Да ты шпионка, – усмехнулась я, но сделала вид, будто отряхиваю правый рукав своего пальто, и метнула моментальный взгляд на соседнюю компанию.
«Опять этот льстец!» – с усмешкой подумала я, увидев среди девушек и парней того самого мажора.
– Я знаю этого типа: он клеится ко мне с самого начала учебного года, – тихо сказала я подруге, и она насмешливо рассмеялась. – Он всегда несет такую чепуху!
– Мне он тоже не нравится: какой-то прилизанный, что ли. И у него ужасная прическа. Тот парень, который сбил тебя, намного симпатичнее, а его волосы – вообще чудо! Никогда не видела у парней таких классных волос. И прическа у него крутая, а у этого мажора волосы будто жиром смазаны, – сказала Мэри.
Странно, но я совсем забыла о Фредерике Харальдсоне. К счастью, он оказался совсем ненавязчивым.
– Кстати, как его зовут? – спросила Мэри.
– Кого?
– Того, кто тебя сбил. Все! Шедевр окончен!
Мэри захлопала в ладоши, а я провела ладонью по волосам и обнаружила, что они теперь лежали в необычно-заплетенной косе.
– Мэри, да ты просто талант! – искренне восхитилась я.
– А давай я тебе другую прическу сделаю? Хочешь? – спросила Мэри, тут же ухватившись за мои волосы.
Я не хотела прерывать ее эйфорию.
– Давай, мне очень любопытно, – ответила я.
Она начала расплетать мою косу.
– Так как его зовут?
– Зачем тебе знать?
– Понравился, устраивает?
– Все так серьезно? – подыграла я подруге.
– Нет, конечно: я уже давно и безнадежно влюблена в Эндрю.
– Тогда почему вы расстались?! – спросила я, пораженная этим известием.
– Я была дурочкой, и мне очень не нравилось то, что он – такой умный, а я – просто тупица рядом с ним, – ответила Мэри.
– Но ведь это же здорово: он старше и мудрее, может многому тебя научить, и, если он встречался с тобой, значит, ему было наплевать на разницу в вашем образовании. Разве не так? – со смешком предположила я.