Мой любимый граф
Шрифт:
– Да. Утром принесли из деревни. Сметану, сливки, молоко. Ещё творожок есть.
– Отлично. Нарезай пироги. Я слышу разговоры. В отличие от женщин, мужчины рано встают?
– Да. Утренняя прогулка или дела. Это они в городе, говорят, ночью кутят, а днём отсыпаются, – зашептала Дженни, оглядываясь на дверь. Её лицо покраснело, а глаза блестели.
«Бедная девочка. Даже разговор о мужчинах и их предполагаемой свободной жизни заставляет девчонку смущаться»
– Ясно. Я поднимусь наверх. Надо с Лиззи поздороваться. А ты накроешь на стол?
– Вы не спуститесь к
– Это необходимо?
– Господин не заходил к вам поздороваться вчера?
«Что за нездоровый интерес?»
– Дженни! – возмутилась я.
Девушка неловко отпрянула.
– Я даже не знала, что он приехал. Мне потому и неудобно. Я столько лет его не видела, – решила я сгладить неловкость.
– Конечно, леди. Я занесу поднос чуть позже. Не беспокойтесь, – поклонилась девушка. Как же сложно!
– Я могу и сама. Уже всё готово.
Не давая сказать больше ни слова, я подхватила поднос, что приготовила ранее, и быстренько выскользнула за дверь.
Теперь передо мной стояла только одна задача – не нарваться на новые приключения.
Обошлось. Двое молодых мужчин, один из которых Артур, фамилию не помню (визит запомнила), прошли в столовую. Хотела подняться по лестнице, но решила, что утренний гость, которого я чуть не сшибла, может пройти именно этим путём. Поэтому направилась к чёрному ходу.
За время, что я здесь находилась, успела исследовать весь дом вдоль и поперёк. Давно у меня не было столько свободного времени и совсем не было насущных, ежедневных, не терпящих отлагательств проблем. Этим и воспользовалась, чтобы осмотреть дом.
Чуть не попалась, когда уже хотела выйти в коридор на втором этаже, поднявшись по узкой лестнице в конце правого крыла. Ближайшие двери открылись, и оттуда вышел тот самый мужчина.
«Только мне так могло повезти. Это сам лорд Генри Пэмбрук!» – упало моё сердце в пятки.
Когда хозяин удалился, быстро прошлась до комнаты Лиззи. Девочка не спала, сидя в постели и играясь с куклой.
– Хорошо, что ты пришла. А то я не дождусь Дженни, чтобы она меня расчесала и помогла одеться, – вскочила девочка.
– Я тебе помогу. Только давай это сделаем быстро? А то завтрак остынет.
Помогла девочке умыться, одеться, и причесала её темные волнистые волосы.
«Как у отца» – невольно вспомнилось мне.
Мы поели с Лиззи. Потом пришла Дженни и сказала, что господа после завтрака уехали. Я облегчённо вздохнула. Хоть какая-то отсрочка.
Вскоре вернулись Грета с кухаркой. Я погуляла с Лиззи у пруда. Посидела с ней, почитала. Мне повезло, что я обрела новый язык. Как я ни пыталась слушать себя со стороны или вслушиваться в разговор окружающих, не находила чуждость. Как будто английский был моим родным языком.
Обед прошёл спокойно, и вечеру я почти расслабилась. Не прислушивалась, не дёргалась. Мадам Фаррел тоже чувствовала себя неважно, хоть и пыталась выглядеть уверенной.
Уложив Лиззи спать, я направилась в свою комнату. Без свечи двигаться приходилось осторожно. Закрыла изнутри дверь, но развернуться мне не дали. Горячее тело припечатало к дереву. Крик застрял в горле.
– Поговорим? – дохнули
Глава 12. Ночной визит
Генри
Когда я спустился, подавали чай. Завтрак был очень вкусным. Может, потому что дома?
Я ждал хоть какого-то проблеска жизни в доме, кроме нас.
– А хозяйка не спустится разделить с нами трапезу? – поинтересовался Артур.
– Нет, – резко оборвал я его.
– Я, честно говоря, тоже не прочь был бы познакомиться с твоей женой, – поддержал Алекс.
– Ей нездоровится. Познакомитесь позже, – вывернулся я. – Я собираюсь в деревню, не хотите со мной? И ещё. Надо наведаться к соседям. Дать знать, что я вернулся.
Друзья поддержали меня. Я же с радостью отправил бы обоих по домам. У меня тут нерешённая проблема с «женой». Если повестись на уловку и признать в незнакомке жену при свидетелях, даже на время, обратной дороги не будет. Я сам ввяжусь в авантюру и буду выглядеть не лучше, даже хуже. В открытую сказать, что она обманщица, тоже не могу. Мне надо сначала выяснить, чего она хочет? Не верю в добрые намерения. Другие стелят дорогу в ад, а потом заставляют гореть в этом аду тебя. Надо ещё учитывать чувства дочери.
Сердце защемило. Я хотел видеть малышку. Очень. И боялся. Совсем не был готов. Она же уже всё понимает, наверное. С ней говорить надо. Это приводило меня в замешательство. Сказать честно, откровенно трусил перед маленькой леди.
Мне нужно было время. Так не вовремя приехали со мной гости. Перед Алексом неудобно. Я никогда ему не лгал. Да и никому другому тоже. Артур волновал больше. Он как будто чего-то выжидал. Как затаившийся зверь. Я не чувствовал от него угрозы. Но он был каким-то мутным. Так ведут себя люди, которые имеют много тайн. Я мог это определить, потому что знал его слишком хорошо.
Мы выехали сразу после завтрака. Погода резко изменилась, солнце скрылось за набежавшими тучами. Но возвращаться желания не возникло.
Тяжёлые мысли опять заполонили утомлённый мозг. Я оставлял все свои желания и волю за спиной, дома, где находилась эта таинственная женщина, возникшая неизвестно откуда. Так и хотелось подняться к ней в комнату и посмотреть в эти влажные тёмные глаза. Спросить: почему я? Чем я провинился, что она выбрала жертвой своего обмана меня? Околдовала одним взмахом ресниц, тенями от них на гладких ланитах, ягодной сочностью губ. Я схожу с ума с раннего утра. Дожить бы до вечера.
Зарядил мелкий холодный дождь, когда мы подъехали к Грантам. Это были старые друзья моей семьи. Барон Фредерик Грант и его жена леди Алиса Грант. Помнится, в своё время я играл с их детьми. Потом как-то сразу выросли. Мы с Эдвардом уехали в Лондон учиться, а малышка Пенни осталась дома. Наверное, стала совсем взрослой. Ей, должно быть, лет восемнадцать.
Леди Грант очень долго плакала, вспоминая о моих родителях и лучшие годы. Я узнал, что Эдвард умер, упав пьяным с лошади. А с Пенелопой мы увиделись. Девочка действительно выросла. Высокая, как и все Гранты, рыжеволосая девушка. Не красавица, но вполне симпатичная.