Мой нежный враг
Шрифт:
— Естественно, я заплачу за ваши услуги. — Ехидная улыбка тронула губы Лисандера, и на мгновение Офелию словно заворожили, все ее внимание было приковано к худощавому загорелому лицу.
— Мне не нужны ваши деньги! — выдохнула она.
Ни секунды не колеблясь, Лисандер обхватил ее за талию и привлек к себе:
— Твое сердце стучит, как молоток, glikia той * .
Офелия согласно кивнула, потому что сама слышала этот стук. А здравый смысл
Лисандер поцеловал ее, и в одном этом поцелуе соблазна было в десять, в сто раз больше, чем ей приходилось испытывать прежде.
Офелию охватила дрожь, когда его губы стали нежно ласкать ее рот. На нее обрушилась волна неведомых эмоций. Лисандер еще сильнее прижал ее к своему крепкому телу, и дрожь неприкрытого желания пронзила тело Офелии. Его язык проник к ней в рот, и она содрогнулась от чувственного удовольствия.
Он напоминал шоколад отменного качества, греховный, сексуальный и запретный, и как любой любитель шоколада, она не могла насытиться его вкусом. Лисандер был возбужден до боли. Единственным его желанием было поскорее облегчить эту боль.
— Поедем ко мне домой, пообедаем.
От стыда у Офелии перехватило дыхание.
— Вы ведь сейчас имеете в виду не обед, да? — пробормотала она еле слышно.
Уверенным движением Лисандер снова привлек Офелию к себе. Обжигающий взгляд остановился на ее губах, и в его глазах мелькнуло нечто похожее на удовлетворение.
— Theos * * ...Я хочу, чтобы ты оказалась в моей постели.
Внутренний жар и непреодолимое желание Офелии вдруг остыли, как вчерашний ужин. Он хотел уложить ее в постель, как поступал с другими женщинами. Это страсть, и ничего больше. Нет, Лисандер не был каким-то особенным, но Офелия всегда считала особенной себя.
Теперь она узнала, что и в ней нет ничего особенного, она попала во власть ощущений.
— Нет, я этого не хочу... Простите. — Офелия выдавила это признание в состоянии крайнего замешательства.
С поразительным изяществом зверя, сопровождавшим каждое его движение, Лисандер отпустил ее. Внезапный отказ девушки не очень удивил его, и в глазах появилась циничная насмешка. Он встречал много женщин, которые считали, что ожидание еще сильнее воспламенит его и поможет завоевать. Знание женских штучек отбило вкус к победам, потому что он уже давно был объектом бесчисленного множества уловок.
— Ничего страшного. Да и время неподходящее, — пробормотал Лисандер. — У меня есть еще одно дело.
Офелию обескуражила легкость, с которой он закрыл тему и пошел дальше. Все еще ощущая внутреннюю дрожь, она не могла заставить себя посмотреть ему в глаза. Сначала девушка почувствовала облегчение, что все так просто разрешилось, но спустя мгновение не могла избавиться от обиды.
— И что же это за дело? — Офелия потянулась за сумочкой и направилась к двери.
— Тебе необходимо изменить имидж.
Ее ошеломила такая наглость.
— Что,
— В таком наряде ты никого не убедишь, что смогла увлечь меня, — пояснил Лисандер.
Его слова оскорбили Офелию. Она была опрятной, аккуратной и скромной и считала, что этого более чем достаточно.
— С моей внешностью все в порядке...
— Для роли жены тебе нужны новый гардероб и другая прическа. Мои люди позаботятся...
— Но я не хочу новый гардероб.
— Конечно, хочешь. — В его голосе звучала надменная убежденность. — Все женщины обожают модную одежду.
— А я — нет, — решительно заявила Офелия. Если бы могла, она бы сказала ему что-нибудь эдакое... Но она прекрасно понимала проблему: перед ней стоял мужчина, который привык к изысканно одетым и модно причесанным женщинам. Впервые Офелия поняла, что о собственных желаниях ей придется забыть. Такова цена. Она должна отвечать всем требованиям Лисандера.
— Мы договорились? — спросил он, словно девушка и не сказала ничего.
В ушах Офелии звенела тишина. Она сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, и думала о письме бабушки, которое получит в день бракосочетания. Медленно, но верно неистребимое желание послать Лисандера куда подальше отступило. Более восьми лет Глэдис Стюарт утверждала, что ей ничего не известно о Молли. Но что еще может быть в этом письме, если не информация о сестре? Значит, смена имиджа?
— Договорились, — сухо ответила она.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Легкий макияж высветил лицо Офелии, сделав его ярче. Но ей казалось, что глаза и губы слишком выделяются. Фасон свадебного платья из белого шелка подчеркивал узкую талию и соблазнительные бедра. Платье оставляло открытыми хрупкие плечи и облегало ее, как вторая кожа, сверху и до колен, переходя сзади в некое подобие шлейфа.
— Оно такое узкое, что я даже присесть не могу, — пожаловалась Офелия.
— Невестам не полагается сидеть, и, пожалуйста, не говори мне опять, что ты — не обычная невеста. Живи, как живется, — посоветовала Памела. — Помни, что, когда ты выйдешь из церкви, все твои финансовые проблемы исчезнут.
— Ты ведь опаздываешь, спасибо за помощь. — Офелия постаралась улыбнуться, но так и не смогла.
— Разве тебе не пора в церковь?
— Я не тороплюсь.
— Ну что ж, если ты уверена, что я тебе не нужна... — Подруга встала. — Выглядишь великолепно. Жаль, что все это не по-настоящему.
Когда Памела ушла, минуты потянулись очень медленно. Офелия мерила шагами гостиную. Шофер, который ожидал ее, дважды обеспокоено постучал в дверь, но она все не выходила.
С тех пор как она встречалась с Лисандером в Лондоне, прошло только десять дней, однако они оказались невероятно бурными. «Мадригал-Корт» наводнили незнакомые люди, которые осматривали дом, двигали мебель, стучали по стенам и поднимали полы. Перемены происходили повсюду, куда бы ни глянула Офелия, но ни разу никто не спросил ее мнение. Две фирмы уже приступили к аварийным ремонтным работам, и шум мощной техники нарушал мирное течение жизни. Однако Офелия наслаждалась тишиной в саду, ворота в который она нашла открытыми в тот же вечер, как вернулась из Лондона. Она подумала, что это награда ей за то, что она не ударила Лисандера по лицу, когда он поцеловал ее.