Мой профессор-оборотень
Шрифт:
Алессандро не был уверен в этом, так как не знал ответа на все эти вопросы, поэтому он не позволит себе забрать девственность Кассии.
Алессандро потребовалось немало усилий, чтобы отстраниться от девушки. Ее протест почти заставил его изменить решение, но он боролся с потребностью трахнуть ее, и старался не смотреть ей в лицо, когда менял положение.
Внезапно Кассия оказалась на камне, а Алессандро устроился между ее ног.
— Алессандро?
Растерявшись, Кассия не заметила, как произнесла имя профессора вслух.
Вздрогнув от ощущения своего имени
— Продолжай повторять его, сладенькая, — и, не отводя глаз от лица Кассии, он широко развел ее ноги. — Я хочу, чтобы ты кричала мое имя, когда я доведу тебя до оргазма.
Потом он опустил голову между ее бедер.
Он губами и языком ласкал средоточие ее страсти.
А затем стал трахать Кассию языком.
Она кричала его имя.
Снова и снова, Кассия кричала, давая ему то, что он хотел, ведь профессор в ответ давал ей то, чего больше всего хотела она. Дрожа, Кассия сильно кончила и все равно не могла перестать выкрикивать его имя. Ее голова откинулась назад, глаза блаженно закрылись, а вода, стекающая с водопада, омывала ее тело каскадом, добавляя ощущение комфорта к волнам удовольствия, которые сотрясали тело.
О Боже, профессор был так хорош…
Когда последняя волна удовольствия начала стихать, Кассия ожидала, что профессор найдет их полотенца и они покинут бассейн. Вместо этого, когда она открыла глаза, обнаружила, что профессор смотрит на нее с неприкрытым жаром во взгляде.
В удивлении она округлила глаза.
— Профессор?
Неужели, он все ещё хотел ее?
Кассия посмотрела вниз, чтобы выяснить правду, и сглотнула, когда увидела толстый, жесткий член профессора, который омывали волны воды.
Святое. Дерьмо.
Кассия даже не поняла, что прошептала эти слова вслух, пока Алессандро не усмехнулся.
Кассия вскинула голову.
Алессандро улыбнулся.
— Я думаю, тебе нужен краткий обзор того, что ты успела выучить по гуманитарным наукам, не так ли?
— Хмм, я…
Профессор не дал ей закончить фразу, накрыв ее губы своим ртом, шепча перед этим:
— Я собираюсь заставить тебя кончить еще раз, маленький цыпленок.
Нет. Да. Нет. Да. Нет.
Кассия не успела придумать что — то в ответ, да ей и не нужно было, так как профессор все решил за нее, и его губы спустились вниз и сомкнулись вокруг соска.
И все началось сначала.
* * *
Когда Кассия проснулась на следующий день, было уже позднее утро, и она была одна в постели. Воспоминания прошлого вечера были словно в тумане, кроме тех, где она и профессор… кое — чем занимались. После этого профессор перенес ее обратно в кабинет? «Наверное», — все еще опьянено подумала Кассия. Она не думала, что сможет нормально ходить после… лекций.
Приподнявшись на кровати, Кассия удовлетворенно потянулась и потерла глаза. Ее тело болело во многих местах, даже в таких, о которых она раньше и не подозревала.
Затем ее взгляд упал на листок бумаги, аккуратно свернутый посередине стола, и
«Дорогая, мисс Саммерс.
На столе ты сможешь найти учебник по психологии. Надеюсь, он тебе поможет.
Вынужден отлучиться по семейным обстоятельствам, и сожалею, но не смогу увидеть тебя сегодня в колледже.
Я приказал Ронни, удовлетворять все твои желания и требования. Для меня будет величайшим удовольствием, если ты сегодня так же останешься в моем доме на ночь.
Твой Алессандро».
* * *
Алессандро аккуратно вытер кровь с разбитых костяшек, холодно обозревая побоище перед собой. Никто из его противников не умер, но не один не был в сознании. Это нисколечко его не волновало. Все оборотни перед ним были изгоями, изгнанными Советом ликанов, либо простыми преступниками. Все они покушались на жизнь его брата — награда за голову Доменико Моретти была внушительна.
Алессандро поднял голову, услышав приближающиеся шаги брата — близнеца.
— Как ты узнал о засаде? — спросил Алехандро, остановившись напротив своего брата. Они оба были в крови и ранах, их боевое мастерство подверглось испытанию, когда им пришлось отбить атаку трех десятков ликанов, намеренных сорвать тайную встречу Доменико с главой клана Кастеллано.
— Шпионы донесли, — коротко ответил Алессандро. — А ты?
— То же самое. Как думаешь, Доменико знает об этом?
— Не имеет значения, знает ли он, — скривил губы Алессандро. — Боюсь, что наш старший брат все равно бы не вступил в бой, даже если бы они пришли к нему вооруженные ножами и пистолетами.
После этого между ними воцарилась тишина. Это было странно, но они были похожи во многом. И все же, когда Доменико Моретти потерпел поражение, близнецы по — своему переживали это, и по — разному справлялись с ситуацией. Алехандро требовал возмездия с каждого мужчины, который осмеливался чернить и позорить имя наследника Моретти, а именно спал с их женами, подружками, или с любой женщиной, имеющей к ним отношение. С другой стороны, Алессандро не сильно задумывался о чем — то настолько тонком. Он чаще всего пользовался кулаками, и если бы не консул ликанов, дышавший ему в спину и следивший за каждым его шагом, то Алессандро и дальше пользовался такой тактикой.
Позади них небо уже сменило цвета, рассвет плавно перетек в утро. От вида вокруг Алессандро покачал головой. Они сражались с врагами почти сутки.
— Ты можешь идти. Я сам позабочусь об этом, — один из лежащих на земле мужчин начал шевелиться, и Алехандро ударил его, снова отправляя в нокаут. — Я позабочусь о том, чтобы консул даже не догадался, что ты участвовал во всем этом.
Только покровительства его брата — близнеца не хватало Алессандро.
— Я могу справиться с ним.