Мой взгляд на любовь
Шрифт:
— Ты зря тратишь время со своими дурацкими рисунками и нелепыми мечтами выбраться из этой дыры, — сказала она с насмешкой.
Схватив сумку, я выскочила за дверь и пошла в город. Я знала только одно место, где хотела находиться, и одного человека, с которым хотела быть.
Мереки сидел в кресле-качалке на веранде и что-то записывал в блокнот.
— Что пишешь? — спросила я, стоя у подножия лестницы.
Его
— Эмерсон, — он произнес мое имя с волнением, заставляя мое сердце трепетать. Этот мальчик заботился обо мне, и я верила, что так будет всегда. — Что ты здесь делаешь? Я думал, тебе надо учиться.
Покачав головой, я попятилась.
— Пойдем со мной к реке?
Мой лучший друг вскочил и сбежал ко мне по ступенькам.
— Как будто надо спрашивать.
Добравшись до нашего особенного места, мы сели рядом на берегу реки. Несколько птиц гневно закричали на нависающих деревьях, но в остальном было все спокойно.
Мереки толкнул меня локтем.
— Я когда-нибудь рассказывал тебе историю об Аберфорте, мальчике, который превратился в рыбу, чтобы спасти свой город?
Я покачала головой и положила ее ему на плечо.
— Расскажи мне все, что нужно знать.
Закрыв глаза, я почувствовала глубокий покой и благодарность к этому мальчику, который, казалось, точно знал, что мне нужно.
— Он был проклят речным Богом с именем Риопель.
— Как ты до этого додумался? — спрашиваю я, не в силах удержаться, чтобы не прервать его рассказ.
— Я ничего не придумал, — ответил он. — Просто слушаю реку, и она рассказывает мне истории. Записываю их в блокнот, чтобы запомнить все детали.
— Это безумие, но мне нравится, — я взяла его за руку. — Расскажи, пожалуйста, всю историю.
Вскоре я чувствую движение реки. Ее сила пульсирует во мне, направляя мою руку, пока полностью не поглощает меня. Я представляю, как волна достигает берега, задевая затонувшие камни. Наблюдаю за движением как зрительница и участница, не желая, чтобы это останавливалось. Вода холодная и неумолимая. Она ни перед кем не извиняется за свою безжалостную силу. Это вне моей досягаемости, но я не боюсь. Мне это не нужно. Я не стою на месте. Я – вода.
— Эмерсон, вот это да, — голос Брук звучит рядом со мной. Я подпрыгиваю. — Это необыкновенно, — продолжает она. — Где ты научилась так рисовать?
Мое тело покалывает от осознания того, что Джош
— Зачем ты это сделала? — кричит Брук. — Это было так прекрасно.
Я пожимаю плечами, но мои руки дрожат. Джош наклоняется и поднимает мой рисунок.
— Ладно. Следующее упражнение, — громко говорит он всем. — Достаньте предмет из мешка и держите его в руке, которой не рисуете, — я сижу как вкопанная без желания участвовать. — Это прозвучит немного странно, но я хочу, чтобы вы притворились муравьем, исследующим свой объект. В любом случае, нужно показать свое путешествие над вашим объектом на бумаге. Возможно, это будет одна длинная линия или может быть серия небольших набросков. На самом деле это не имеет значения, но ваши глаза будут закрыты, а рука на вашем объекте в процессе работы.
Когда все закрывают глаза и начинают, Джош машет мне рукой и идет к двери. Я тихо встаю и выхожу вслед за ним.
— Поговори со мной, — говорит он, указывая на комок бумаги в руке.
Я прикусываю нижнюю губу, глядя прямо перед собой.
— Я не хотела это рисовать, — шепчу. — Извини.
— В этом рисунке было много боли, но еще и сила и решимость, — говорит он мягко. Его голос полон ободрения и тепла. — Эмерсон, ты умеешь выражать широкий спектр эмоций с помощью своих рисунков. Я вижу в твоей работе талант, который редко встречал раньше. В одну минуту ты детально рисуешь перья для своих крыльев, показывая свет и надежду, а в следующую – гаснет свет и появляется тьма.
— Думаю, ты слишком много об этом думаешь, — уклончиво отвечаю я.
— Тебе никогда не казалось, что ты тонешь? — спрашивает он.
Качаю головой, не уверенная, солгать или нет.
— Я думала о грустной истории, которую мне когда-то рассказал друг. Вот и все.
Он опускает руку мне на поясницу и придерживает дверь.
— Эмерсон, ты прекрасная художница.
— Спасибо, — шепчу я, улыбаясь и развернувшись. — Это много значит.
— Это все на сегодня, — говорит Джош. — Спасибо, что пришли, — он смотрит на меня. — А для тех, кто придет в субботу, встретимся в кафе «Кошка/Мышка» рядом с Туристическим информационным центром, — я смотрю на адрес с листовки, которую он оставил на каждом из наших столов. — Это недалеко от моего дома, и мы отправимся туда примерно в девять тридцать.
Я не тороплюсь со сборами и ухожу последней.
— Приходи в субботу, — говорит Джош, открывая мне дверь. — Думаю, это пойдет тебе на пользу.
Я киваю.
— Это определенно возможно.
Глава 19
Слезы текут по моему лицу. Я знаю, что должна сесть в машину, но не могу заставить себя выйти из дома. Здесь я в безопасности, и мне не нужно притворяться, что все в порядке. Там я полностью уязвима, особенно с Джошем.