Моя прекрасная хэри
Шрифт:
– Сейчас сама все узнаешь, – волшебник будто прочитал мои мысли.
Вынужденные лицезреть меня вторично, мужчины за столом насупились, но Кондор прямо с порога в двух словах объявил о моём кратком путешествии на север, и их лица сразу просветлели. Заговорщики обрадовались мне, как выпивке, и потребовали подробностей. Когда я видела корабли? Сколько их было? Рыцари были верхом? В какой форме? Кто был их предводителем?
Затем посыпались вопросы насчет Рицимера. Тут я сразу заявила, что по этому поводу им лучше расспросить
– Аэций, займись.
– Где это случилось, госпожа? – спросил парень, тут же подхватившись с места. Я, как могла, постаралась объяснить. Аэций кивнул и исчез за дверью.
Наверное, только беспокойство за друзей меня и держало, потому что через несколько минут огоньки свечей вдруг начали расплываться и закружились у меня перед глазами. Голоса мужчин звучали как будто издалека, хотя кое-какие фразы мне запомнились:
– А как же флот?
– В Линкерк отошел, как назло! Человека надо послать…
– Почему ты думаешь, что острова теперь тоже за Кейтрой?
– Иначе конники после такого морского перехода сражаться не смогли бы! Значит, база где-то недалеко от берега у них была…
– Альмиру с Леоном предупредить надо! – спохватился кто-то.
– Я могу, – сказала я в полусне.
– Сиди уж! – отмахнулся от меня Кондор. – Сами разберемся…
Я обиженно задремала. Потом, встрепенувшись, вдруг обнаружила, что из толпы людей в комнате остался только чародей, отдающий какие-то распоряжения служанке.
– …Нет, лучше постели ей в башенном покое. В той комнате, понимаешь? – со значением повторил он. – Девушка послушно кивнула и вышла.
– Какая разница, – сонно пробормотала я, – могу поспать и здесь. Мне бы узнать, что с Мартином…
– Это особая комната, из неё невозможно телепортироваться. Кто-то в свое время устроил здесь отличную ловушку для магов, – улыбнулся Кондор.
– Что-о?! – от возмущения с меня слетел весь сон. – И ты собираешься держать меня там взаперти?!
– Нет, хэри, если ты дашь слово, что утром я найду тебя там же, где оставлю сегодня вечером.
Легко сказать! А если я проснусь в собственном родном доме? Давно бы пора, кстати.
– Могу заверить, что мне тоже хотелось бы проснуться здесь, если это тебя утешит, – моей усталой голове нелегко далась такая уклончивая формулировка, но уж это я могла пообещать!
– Да, правда, я забыл, – тихо ответил волшебник, впервые глядя на меня с неподдельным интересом. Увы, интерес был скорее научным, чем мужским, но всё-таки! Я даже смутилась, но тут вернулась та девушка-служанка и замерла на пороге в ожидании.
– Доброй ночи, хэри. Утром поговорим. Пока ты в безопасности.
Как-то недобро это прозвучало, ну да ладно. Я направилась к двери, но у порога
– Да, хотела спросить… Ты не знаешь, что такое “скъерра”?
– Уж этот мне хормский язык! – поморщился Кондор. – Скрежет их мечей и то благозвучнее. Это означает “нечисть”.
Ясненько. Очень хотелось спросить ещё, что означает “хэри”, но я не решилась. Наверняка какая-нибудь местная разновидность холеры. Уж лучше не спрашивать! Я попрощалась и вышла.
[1] – Леонид Филатов, “Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца”
Тяжело было юному рыцарю Леону Таркийскому смириться с поражением, которое нанёс ему лорд Кейтра под Каэрбатом. Гордость его была уязвлена. Но ещё больнее было ему оттого, что не смог он защитить свою принцессу от злого чародея. Рицимер запер красавицу в Ракушечном замке, что глядит своими башнями на Срединное море, окружил её надёжной стражей. Юный рыцарь пытался пробиться в замок силой с верными друзьями, пытался проникнуть туда тайно, переодевшись простым селянином – всё напрасно! Но всё же он не терял надежды освободить прекрасную пленницу…
Ридд Уольский, “Хроники Солнечного королевства”
Проснулась я в прекрасном настроении, несмотря на все страхи предыдущей ночи и забег по пересеченной местности. Накануне вечером я едва донесла голову до подушки, зато сейчас могла осмотреться в своё удовольствие. Комната была похожа на расписную шкатулку. Стены украшали изображения невиданных животных и растений, поверху их опоясывал фантастически красивый орнамент. Потолок смахивал на красно-белую шахматную доску. Солнечный свет мягко струился сквозь частый переплет окна и теплыми квадратами лежал на полу. На столе в глиняном кувшине стояли свежие цветы, в солнечном луче танцевали пылинки… Это было удивительно мирное, уютное утро.
Меня разбудил знакомый смех. Мартин! Я живо вскочила, забралась на сундук под окном, а оттуда – на широкий подоконник. Вся моя компания уже собралась во дворе: Алента чинила плащ, Вагир устроился неподалеку с прутьями золотарника и пучком перьев. Он правил стрелы, иногда поглядывая на девушку, и лицо у него было такое… точь-в-точь как у одного моего однокурсника, который когда-то пытался за мной ухаживать. Мартин нашел себе компанию в лице какого-то высокого мальчишки с копной рыжих кудрей, похожего на одуванчик, и теперь они с удовольствием изображали бой на мечах. Точнее, на палках.
У изголовья кровати что-то блеснуло в солнечном луче. Я подошла и с удивлением сняла с резного столбика мою золотую цепочку. Неужели Вагир отказался от оплаты? Да быть того не может! И кто, интересно, принес цепочку сюда? И как этот “кто-то” сумел просочиться сквозь дверь, которую я старательно подпёрла стулом – так, на всякий случай. Хотя о чём это я, у нас же некоторые сквозь стены ходить умеют, что им какая-то дверь!
Я быстро собралась и отправилась искать ответы на свои вопросы.