Чтение онлайн

на главную

Жанры

Моя прекрасная убийца [Сборник]
Шрифт:

— Боюсь, что я мало писала ей… Твоя мать… Словом, мы не поддерживали особенно близких отношений. Во-первых, разница в возрасте. Во-вторых, она держалась старых традиций, а я не столь консервативна. С дядей Шелдоном мы поженились четыре года назад, после его развода.

— А, так он уже был женат?

— Да. У него есть сын — старше тебя.

— Ага.

Я закрыла эту тему. Чувствовалось, что ее обсуждение не доставляет тете удовольствия.

— А почему дядя не занимается своей фирмой по производству белья? Что, фирмой управляют без его участия?

— Он

продал свою фирму большому акционерному обществу. А потом вложил весь свой капитал в то, чем уже давно бредил: в баскетбольную команду.

Хм. Если бы у меня было так много денег, я нашла бы им лучшее применение. Начала путешествовать по свету или придумала что-нибудь еще. Так я подумала, а вслух сказала другое:

— Что же, если ему это так нравится, почему бы и нет?

— О, баскетбол — его страсть. Он отдает этим молодым спортсменам все свои силы.

Она постучала по стеклу, отделявшему нас от водителя.

— Коннолли, сначала заедем в «Бонбит», а потом в «Лорд энд Мэйлор».

Познакомиться с баскетболистами мне довелось только через две недели после своего прибытия на вечеринке, посвященной окончанию первого тура. «Рыцари» находились в начале турнирной таблицы, им предстояли игры с другой, более старой бостонской командой — «Селтик». У дяди Шелдона были все основания для оптимизма: «Рыцари» в этом сезоне играли отлично.

Признаюсь, я пришла от этой встречи в волнение. С момента, когда я поселилась у дяди и тети, мне не доводилось видеть ни одного своего сверстника. А тут передо мной должен был предстать двадцатидвухлетний, если верить спортивным комментаторам, Генри Дарлинг. Он понравился мне уже давно, еще когда я смотрела матчи по телевизору. На мне был новый брючный костюм, купленный тетей. Что правда, то правда — в скупости я ее обвинить никак не могла. Костюм был из розового и красного шелка: брюки и туника с разрезами по бокам. Мне казалось, что я выгляжу в нем, как восточная принцесса.

Я была взволнована и немного нервничала, постоянно прислушиваясь из своей комнаты, как собираются гости и что-то монотонно говорит дядя Шелдон. Но у меня не хватало смелости выйти к гостям. К счастью, пришла тетя и положила конец моим сомнениям.

— Пойдем, Минг. — Она стояла в дверях моей комнаты в своем дымчато-сером, с глубоким вырезом вечернем платье и смотрелась просто фантастически. — Все хотят с тобой познакомиться.

Мы спустились вниз. И только тут я поняла, какими высокими были эти парни. Рядом с ними я казалась просто гномиком.

— Это наша племянница Минг, — представила меня тетя всем сразу.

— Тинкер, — поправила я автоматически. Сколько ни поправляй, а тетя упорно не желает звать меня так, как мне нравится. — Все зовут меня Тинкер.

В комнате было по меньшей мере две дюжины человек и, наверное, половина из них — баскетболисты. Тетя представляла их мне, я слушала имена, но не запомнила ни одного. Кроме, разумеется, имени Генри Дарлинга.

Среди присутствующих были и женщины, и я вдруг подумала, что Генри — вполне возможно! — женат.

— А это Дэймон Криди, — уже под конец

тетя представила мне мужчину, который показался бы весьма высоким в другой компании.

— Привет, — сказала я и посмотрела на него снизу вверх. Его отличали темные волосы и мечтательный взгляд обворожительных серых глаз. Правда, он был старше всех остальных.

— Дэймон — это голос «Рыцарей», — объяснила тетя.

— А, спортивный комментатор! Я уже слышала вас по телевизору.

— Вот и ты, малышка, — голос дяди Шелдона звучал громче обыкновенного: видимо, он хотел перекричать всех остальных. — Коннолли что-нибудь нальет тебе. Хочешь шампанского?

— Да, конечно! Большое спасибо.

Я решила завести разговор с Генри. Тот стоял возле бара, и я направилась туда.

— Пожалуйста, шампанского, Коннолли, — сказала я, стоя рядом с Генри Дарлингом. Голова моя находилась где-то на уровне его бедра.

— Слушаюсь, мисс Тинкер.

На Коннолли был белый пиджак бармена. Он управлялся за стойкой вполне профессионально. Уж в этом я знаю толк — не зря мой отец держал китайский ресторан.

— Вы, наверное, самая маленькая из всех, кого мне приходилось видеть в жизни, — сообщил мне Генри Дарлинг, растягивая слова.

Я посмотрела на него снизу вверх и только смогла вымолвить:

— Привет.

— Чтобы с вами разговаривать, мне придется сесть.

Это прозвучало так, словно он имитировал одного из героев телешоу.

— Хорошо. Большое спасибо, Коннолли.

Я совершенно напрасно надеялась, что Генри возьмет с собой и мой бокал. Вместо этого он пошел и сел на край одного из диванчиков. Я сама взяла свой бокал и села рядом.

Почти все гости разбились на группы и беседовали. Тетя разговаривала с Дэймоном Криди и полной блондинкой в черном платье. Дядя Шелдон настойчиво втолковывал что-то огромному негру, в котором я узнала капитана «Рыцарей» Чарли Тоффа. Рядом с ними стоял пожилой мужчина, наверное, тренер. Как же его зовут? Джордж Грайбл. Или Грабэл. Не помню.

Я повернулась к Генри Дарлингу:

— Вы откуда родом?

Одновременно он задал тот же вопрос мне. Я ответила:

— Из Сан-Франциско.

А он: — Тускалуза, штат Алабама.

— Вчера вечером я видела вас по телевизору. Вы хорошо играли.

— Игру против «Бриджей»? — переспросил он. — Да, мне многое удалось.

— Вы принесли команде двадцать два очка, восемь бросков с игры и шесть штрафных!

— Да, вполне приличная игра.

Мы опять погрузились в молчание.

Наконец он решил узнать:

— Как вам нравится Бостон?

— Недурно, хотя я успела увидеть здесь еще не так много. А вам здесь. нравится?

— Да, только холодновато.

Пауза.

— Я собираюсь заниматься в здешнем университете, — сказала я. — Как только придут мои документы.

Вот как?

— Тетя ищет для меня квартиру, — продолжала я.

— Вот как? — повторил он. — Я думал, студентки всегда живут в общежитиях.

Университетское общежитие переполнено, по словам тети. А отсюда довольно далеко ездить каждый день.

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала