Чтение онлайн

на главную

Жанры

Моя сестра Джоди
Шрифт:

– Мне кажется, им еще рано давать настоящие инструменты, мистер Уэллс, – сказала мисс Понсонби, отбирая у малышей молоток и шуруповерт.

– Ладно, ребята, попробую поискать для вас пластиковые инструменты, – сказал папа.

– Я не хочу игрушечный молоток, хочу настоящий, – заявил Зеф.

– А я хочу настоящий пистолет, и тогда смогу на самом деле застрелить всех вас, – сказал Дэн.

– Ай-ай-ай, как некрасиво, – сказала Дэну мама, вошедшая в столовую с первым подносом еды. Она посмотрела на мисс Понсонби, пошевелила бровями и добавила: –

Дети, что с них взять. – Затем мама оглянулась по сторонам и спросила: – А где наша Джоди?

В эту секунду Джоди как раз влетела в столовую, ухватив Харли под руку. Она буквально повисла на нем. Вместе с ними пришли мистер Уилберфорс, мисс Френч и Джед. Джоди что-то негромко сказала, и все они дружно рассмеялись.

– О, простите, миссис Уэллс, если заставили себя ждать, – сказала мисс Френч.

– Нет-нет, вы как раз вовремя, – натянуто ответила мама.

– Все шишки прошу валить на мою голову! – воскликнул мистер Уилберфорс. – Это все из-за меня и моего гибискуса. Я попросил юного мистера Харли подстричь кусты, а следом появилась мисс Джоди и любезно предложила свою помощь. Потом и Френчи подошла посмотреть, чем мы там занимаемся, а ее чокнутый Старина Шеп взбесился, сшиб мою стремянку и истоптал все клумбы.

– Мне так неловко, Гарольд, – сказала мисс Френч. – Шеп ужасный пес. Никак не могу с ним сладить.

– Слава богу, с нами оказалась Джоди, она с ним справилась, верно? – мистер Уилберфорс посмотрел на маму и добавил: – Она чудесная девочка, ваша Джоди.

Мама застенчиво улыбнулась и зачем-то принялась поправлять расставленные на тележке тарелки с горячей едой. Мистер Уилберфорс уселся за стол и радостно повел носом:

– Пахнет чем-то очень вкусным. Что бы это могло такое быть?

Мама подняла крышку с большого сервировочного блюда и широко улыбнулась:

– Не может быть! «Жаба в норке»! Потрясающе!

– Роскошно! – причмокнула губами мисс Френч.

«Не слишком ли они расхваливают маму? – подумала я. – Может, просто смеются над ней?» А мама принимала их комплименты за чистую монету.

– У меня небольшая слабость к своей родной йоркширской кухне, – с оттенком гордости сказала она.

– Значит, вот эти коричневые кусочки – жаба, верно? – сказал Джед. – А вы их как, тушите или жарите?

Мама знала, что Джед шутит, и в отместку легонько шлепнула его по пальцам раздаточной ложкой.

Джоди и Харли подошли к моей скамье, а я повернулась к Сакуре и опять принялась расхваливать ее платьице. Краем глаза я заметила, что Джоди, выпрямив спину, сидит на другом краю стола. И по-прежнему цепляется за Харли. За моего друга Харли. За первого настоящего друга в моей жизни.

– Эй, Харли, садись! – ворковала Джоди. – Я проголодалась, а ты? Мамины «жабы в норке» – неплохая вещь, конечно, но скажи, здесь где-нибудь поблизости можно раздобыть настоящей еды? Я имею в виду чипсы, пиццу, колу? Короче говоря, есть у вас поблизости «Макдоналдс»?

– По вечерам в пятницу в деревню Мельчестер приезжает

автолавка, но до деревни отсюда два километра, – ответил Харли.

– Да, бурная у вас здесь ночная жизнь. Автолавка и то всего раз в неделю, – вздохнула Джоди. – Жаль, у тебя нет настоящего «Харли Дэвидсона», мы могли бы куда-нибудь смотаться на нем.

– Да, но мне еще рано сдавать на права, – сказал Харли.

– Но зато ты такой длинный, что тебе никто не даст на вид меньше шестнадцати или даже семнадцати, – заметила Джоди.

Она с ним флиртует? Да, флиртует, и это жестоко с ее стороны. Ведь Харли ей даже не очень-то нравится. Джоди продолжала без умолку болтать, но теперь тише, чем прежде, так что я не могла расслышать, что она там несет. Я до бесконечности жевала и жевала кусочек сосиски, не в силах его проглотить. Возможно, именно в эту минуту Харли рассказывает Джоди про барсуков. А я ему, выходит, надоела, и он сыт мной по горло. Теперь у него новая лучшая подруга – Джоди.

Я выплюнула так и не проглоченный кусок сосиски в свой носовой платок, а остаток своего ланча скормила Зефу. Сакура тоже ничего не ела, просто сидела и трогала сосиски вилкой – так осторожно, будто они в самом деле могут с громким кваканьем прыгнуть на нее.

– Это не настоящие жабы, – сказала я Сакуре.

– Я знаю, – ответила она, но продолжала внимательно изучать сосиски, возможно, смотрела, нет ли на них выпученных глаз и бородавок. Дэн съел небольшую часть ланча, затем, очевидно, устал от еды и теперь заставлял своего прозрачного человека забираться вверх по горке картофельного пюре.

– Давайте ешьте веселее, ребятки, – сказала мама, проходя мимо нашего стола. – Иначе не получите пудинга. С изюмом и ванильным кремом.

Джоди и Харли рассмеялись, мама посмотрела на них, а меня похлопала по спине:

– Ешь, детка. Ты очень славно поработала сегодня. Хорошая девочка.

Она обращалась со мной как с одной из маленьких, которые сидели на скамье напротив. Но я и вела себя как маленькая, копалась сейчас со своим ланчем, пытаясь сделать вид, что у меня на тарелке осталось совсем мало еды. Мама вздохнула, огорченно покачала головой и сменила мне тарелку, но я и пудинг с изюмом и кремом есть не могла, просто сидела и смотрела на него.

– Эй, ты что, не хочешь пудинга, Перл? – спросил меня Харли.

Я покачала головой.

– Тогда можно, я его возьму? Твоя мама потрясающе готовит, – сказал Харли.

Я толкнула свою тарелку в его сторону, причем слишком сильно – она проскользила по столу, вылетела за его край и повисла в воздухе как летающее блюдце пришельцев. Наверное, тарелка упала бы и разбилась, но Харли ловко поймал ее прямо в воздухе.

– А возьми и мой пудинг тоже, Харли, – сказала Джоди. – Внимание, внимание! Цирковой аттракцион! Спешите видеть Феноменального Харли – человека, который съест сейчас сразу три порции пудинга, после чего взорвется и все вокруг зальет ванильным кремом и засыплет изюмом!

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3