Мрачный коридор
Шрифт:
— Так. Небольшая, но полезная разминка для его ребят. Пусть сменят автоматы на лопаты и покопают за больницей. Нам нужно обнаружить могилы. Именно там производились массовые захоронения до того, как на территории выстроили крематорий.
Полковник удивленно взглянул на Чакмена.
— Массовые захоронения?
— Да, друг мой. Но если вам это не будет в тягость, то, сделайте милость, убедитесь в этом сами.
— Хорошо, сэр. Я дам распоряжения.
Полковник ушел.
— Смотри, Дэн.
Сойер указал на дальний корпус.
В
— Познакомьтесь, сэр, перед вами Лионел Хоукс. А рядом медсестра Дора Скейвол, которая передала мне письмо от миссис Хоукс.
Лицо Чакмена стало непроницаемым. Он нахмурил брови и достал из кармана сложенный лист бумаги.
— Это вы писали, миссис Хоукс?
— Да. Я рада, что вы смогли выполнить мою просьбу.
— Сколько времени вы здесь находитесь?
— С десятого октября.
— Все, что здесь написано, это правда?
— Да, сэр.
— Хорошо. Вам придется дать показания для протокола, — заявил Сойер. — Сержант, проводите миссис Хоукс в мою машину и обеспечьте ее охрану. Миссис Хоукс, вам придется проехать со мной в управление. Вас это не затруднит?
— Нет, лейтенант.
— Скоро я освобожусь и присоединюсь к вам.
Как только сержант и Лин отошли, к нам подбежал парень из отдела Сойера.
— Послушайте, лейтенант. В служебном коридоре была какая-то разборка. Вам лучше самим взглянуть на это.
— Пойдемте, посмотрим.
— Если вам не трудно, сестра, — обратился я к Доре, — приведите туда Эрнста Игана из прачечной.
— Конечно. Но Арона Лоури уже нет. Он взорвал газовые печи, и вы знаете, что осталось от котельной. Арон погиб.
— Газовые печи? — переспросил Чакмен.
— А вы не слышали взрыва?
— Я думал, это ваша работа, Элжер.
— Нет, — ответила Дора. — Вендерс распорядился отправить в печь всех больных, которых он прооперировал в этом месяце. Многие из них оставались в сознании и могли дать показания. Их вывели во двор, как только охрана доложила о прибытии полиции, и отправили в крематорий. Арон Лоури понял, что готовится массовое убийство, и вскрыл баллоны с газом.
— Кто-то еще погиб?
— Да, сэр, — ответил я. — Взрыв был настолько мощным, что обломками, осколками и взрывной волной уложило всех, кого вывели на улицу. Здесь потребуется особое расследование.
— Хорошо. Мы разберемся. Идемте в служебный корпус.
— Еще минутку. Сестра, вы знаете, где находится лаборатория Хоукса?
— Конечно.
— Кит! Отправь туда людей. Пусть опечатают помещение и выставят охрану. Сестра Скейвол укажет им место, а потом присоединится к нам в служебном корпусе.
Кит послал несколько человек с Дорой, а мы направились в цитадель Хоукса.
Возле входа дежурили полицейские. Когда мы вошли в вестибюль, то увидели следы крупного побоища. Шесть
— Профессиональная работа, — сделал я заключение. — Это не резня. Это устранение неугодных свидетелей.
— С чего ты взял? — спросил Чакмен.
— У трех человек прострелены лбы. Сначала их сбили автоматными очередями, а затем добивали из револьвера. Похоже на засаду. Кто-то заманил их сюда, и, когда они вошли, по ним дали несколько очередей. — Я указал на труп, лежащий возле лестницы. — Взгляните. Автоматная очередь перебила ему ноги. Когда он упал, к нему подошли и выстрелили в лоб.
— Похоже на правду, — подтвердил один из полицейских. — За стойкой гардероба в правом углу мы нашли целую гору автоматных гильз. Стреляли из укрытия.
— Ладно, сержант. Приведите сюда кого-нибудь из охранников больницы. Необходимо опознать убитых, — сказал Сойер.
— Понял, лейтенант.
Мы поднялись на второй этаж. Знакомый мне коридор пустовал. Возле одной из дверей стоял полицейский. Когда мы подошли к нему, он доложил:
— Там связанный врач, лейтенант. Но мы не стали его трогать до вашего прихода.
— Правильно сделали, Фаскел.
В кабинете, в центре помещения, стоял стул, к которому был привязан профессор Вендерс. Рот его был заклеен пластырем, а руки и ноги связаны.
— Развяжите его, лейтенант, — распорядился Чакмен.
Кит сорвал с лица пластырь и распугал веревки.
— Кто вы? — спросил Чакмен.
— Профессор Вендерс. Главный психиатр этой больницы.
— Кто вас связал?
— Бандиты во главе с начальником охраны Ли Дермером.
— С какой стати? — задал я вопрос.
Вендерс прищурил глаза и взглянул на меня.
— Мне принесли постановление на обыск. Директора на месте не было, и я дал распоряжение открыть ворота перед представителями властей. Дермер сказал, что никогда не сделает этого. Я попытался вызвать свою охрану, но они связали меня.
— Странно, что не убили! — заметил я.
– Вы ведь знаете, кто такой Дермер, а он не решился бы оставить живого свидетеля.
— Извините, господа, но я не знаю о Дермере ничего, кроме его имени. Кадрами занимался директор, и только Хоукс нанимал людей на работу.
— Это не соответствует показаниям Хоукса, доктор Вендерс. Но этими вопросами займется следствие.
— Вы ошибаетесь, господа. Я всего лишь жертва внутреннего бунта. Я врач и занимаюсь больными.
— Нет, вы хотели бы выглядеть жертвой. А по поводу больных могу с вами не согласиться. Вы предпочитаете здоровых. Таких, как я, например.
— Вы что-то путаете, мистер.
— Не ломайте комедию. Не пытайтесь мне внушить, что потеряли память. Свой мозг вы держите в новорожденном состоянии. А память вашу легко проверить. Запомните числа: 0, 3, 9, 6, 4, 1, 9, 7, 2. Запомнили? А теперь назовите их в обратном порядке.