Муки и радости
Шрифт:
— Займется мною?
Во что меня втягивают? — подумал Стив. И почему женщина, с которой я спал, назвалась Адой Сент-Джеймс? Может быть, они подруги?
— Да, — подтвердила женщина. — Ее зовут Сильвия Коллин, это моя подруга. Она вам обязательно понравится!
— Я уверен, что тур, который вы предлагаете, очень интересный. Но произошла ошибка, я…
— Для начала просмотрите вот эту брошюру, — перебила его Ада. — Всего одна неделя, и вы будете ориентироваться в Лондоне, как у себя дома. Будете чувствовать себя уверенно
Какие деловые партнеры? Как ей объяснить, что у него никогда не было и не будет деловых партнеров? За кого она его вообще принимает?
— К тому же тур недорогой, — продолжала женщина. — У нас уже много заявок.
Стив едва понимал, о чем она говорит. Его больше заботил вопрос, существует ли на самом деле женщина, с которой он переспал, или ему пригрезилось. А ее кольцо? Оно ведь не могло пригрезиться! Стив сунул руку в карман джинсов и нащупал кольцо.
— Знаете, мне нужно немного больше, чем просто культурная программа, — произнес он.
— Я поняла! Все наши клиенты имеют собственные пристрастия и желания. Вот поэтому они и выбрали нас! Итак, в этой брошюре…
Стив рассеянно листал брошюру. Насколько он понял, туристическое агентство «Безумные выходные» предлагало зажиточным фермерам ненадолго влезть в шкуру горожан, изменить свои привычки, подышать смогом, приобщиться, словом, к культурным ценностям. Чтобы было потом что рассказать «деловым партнерам» по возвращении в деревню.
— Программа начинается с вводной сессии, во время которой вы купите себе новую одежду, — услышал он.
Стив посмотрел на джинсы, в которых превосходно себя чувствовал, и тупо переспросил:
— Одежду?
— Костюм, — объяснила Ада. — Вы пойдете в магазин в сопровождении моей помощницы.
Почему я не ухожу? — удивился Стив. Потому что эта Ада — единственная ниточка, связывающая меня с моей таинственной ночной гостьей.
— Вы будете под ее руководством всю неделю, — объясняла Ада. Она назвала сумму, в которую выльются услуги ее фирмы, и Стив присвистнул. — Поначалу кажется дорого, — подтвердила она, — зато вы сможете производить впечатление на своих гостей и клиентов. После покупки костюма и посещения визажиста вы будете выглядеть потрясающе! Вы посетите лучшие музеи Лондона, выставки, театры, рестораны… Побываете в таких интересных местах, которые изменят ваши представления о современном мире. — Она протянула ему фотографию. — А вот ваша Ариадна.
Стив взглянул на снимок и вздрогнул. Это была она, его ночная гостья! В сиреневом летнем костюме она выглядела потрясающе! Итак, она работает здесь! А говорила, что ее уволили… Но, может быть, она устроилась сюда на днях?
— Кто это?
— Ваш эскорт. Сильвия Коллин. — И она свободна?
— Абсолютно! — с легким удивлением подтвердила Ада.
— Она замужем? Мне будет неловко, если…
— Нет-нет, она не замужем.
—
— Да.
— И сколько это будет стоить, вы сказали?
Пока Ада терзала калькулятор, Стив размышлял. Ему трудно было думать о своей ночной гостье, как о Сильвии. Целую неделю в своих мечтах он называл ее Адой. Но в конце концов имя — не главное. Он привыкнет. Главное, что она нашлась и что она не замужем.
Ада показала ему итог. Стив опять присвистнул.
— Чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет? — спросила Ада.
Стив подумал, что, если он скажет, что работает в заповеднике смотрителем, она усомнится в его платежеспособности. Поэтому он выбрал другой вариант:
— Я — поэт, публикуюсь под псевдонимом. — Это тоже не было правдой, поскольку пока его стихи не заинтересовали издателей.
— Замечательно!
— Я не захватил чековую книжку… — предупредил Стив.
— Оплатите, когда я выставлю вам счет.
— Хорошо.
Они расстались, довольные друг другом.
Сильвия сняла трубку телефона.
— Алло?
— У меня хорошие новости! — прощебетала Ада.
— Мне сейчас неудобно разговаривать. — Сильвия покосилась на детектива Люка, нанесшего ей визит.
— У тебя есть работа на всю следующую неделю! — не позволила себя сбить с толку Ада. — Один парень хочет купить тур «Горожанин». Ты будешь его сопровождать. Его не слишком прельстила перспектива посещения театра, но, увидев тебя, думаю, он воспылает энтузиазмом.
— Откуда ты знаешь? Может быть, ему нравятся брюнетки? А может, он маньяк и извращенец?
— Наверное, общение с этим противным детективом сделало тебя такой мнительной!
Сильвия хмыкнула.
— Ты угадала, мы как раз с ним беседуем.
— Извини, что оторвала от приятного разговора, я хотела тебя обрадовать.
Сильвия в самом деле обрадовалась. Во-первых, ей очень нужны были деньги. А во-вторых, надо было отвлечься. С тех пор как они вернулись из Стоунхенджа, Стив не шел у нее из головы. Она просыпалась ночью от эротических сновидений и даже принимала холодный душ. У нее даже появилась шальная мысль еще раз прокатиться в Стоунхендж.
— Парень пишет стихи, и мне кажется, что он богат, — расхваливала клиента Ада.
Может быть, это отвлечет меня от эротического бреда, подумала Сильвия.
— Хорошо, я согласна.
Закончив разговор, она повернулась к детективу и успела поймать на себе его подозрительный взгляд.
— Катрин Леви, Аманда Смит, Дорри Велл, перечислил он имена, под которыми Сильвия записала своих подруг в гостевом листе той злополучной вечеринки в театре. — Так вы знаете этих женщин?
Сильвия отрицательно покачала головой.
— Хочу сказать вам одну вещь.