Мумия идет
Шрифт:
— Я не чувствую, что очистилась, — прошептала Меган. — Наоборот, у меня все тело стало чесаться.
— Песок такой теплый, — прошептал я в ответ. — Мне даже приятно.
Лейтенант Генри покосился на нас. Мы отвернулись друг от друга и замолчали.
Но едва я посмотрел на вход в пещеру, как меня снова пробрала дрожь.
Церемония наконец закончилась. Солдаты принялись устанавливать брезентовые палатки.
Генерал Рамир жестом пригласил меня в свою.
— Ложись спать, Майкл. Завтра настанет великий
Едва ли, с грустью подумал я. Великий? Определенно нет. Волнующий? Ну…
Я нашел спальный мешок, приготовленный для меня в палатке, снял ботинки и забрался в него, не дав себе труда даже раздеться.
Я знал, что все равно не смогу заснуть. Как и в прошлую ночь. Я смотрел на брезентовые стены палатки, стараясь не думать о завтрашнем утре.
Не думать ни о чем. Просто слушал мрачную тишину пустыни.
Ни ветерка. Ни крика животного. Ни звука автомобиля… Мертвая тишина.
Можно ли незаметно удрать отсюда? — подумал я. — Можно ли скрыться в этой темноте?
Я вылез из мешка и схватил свои ботинки. На коленях подполз к пологу палатки и выглянул наружу.
Цепочка маленьких костров окружала палатки. В их мерцающем свете я увидел солдат. Недремлющая охрана с винтовками наготове стояла вокруг всего лагеря.
Нет, не убежать. Не скрыться. И я нырнул обратно в палатку.
Солнце еще только вставало над горизонтом, когда я услышал голос:
— Ваше превосходительство, время вставать. Пукрах ждет!
Глава 17
Дрожащими руками я завязал шнурки на ботинках.
Мне было очень плохо, я чувствовал слабость во всем теле. В палатке царил полумрак.
Спина болела. Я вспотел, несмотря на прохладный утренний воздух. Но понимал, что все это — лишь маленькие проблемы. Не самые главные.
Мою главную проблему можно было выразить всего двумя словами — нет мумии.
— А вот и ты! — радостно приветствовал меня генерал Рамир, когда я с трудом выбрался из палатки.
Утреннее солнце заливало розовым светом пески и небо. Я взглянул на горизонт: было трудно различить, где кончается песок и начинается небо.
Я глубоко вздохнул.
Может быть, я вижу все это в последний раз.
Посмотрел на скалу. Она тоже казалась розоватой в свете солнца. И прямо передо мной чернел окаймленный острыми скалами вход в пещеру.
Волна страха заставила меня сделать шаг назад. Я понял, что не смогу войти туда. Ни за что. И тут я почувствовал руку генерала Рамира на своем плече.
— Вот сюда, Майкл, — сказал он. — Все люди ждут. Мы с тобой должны идти первыми. Должны вести людей к Пукраху.
Я попытался было что-то ответить, но слова застряли в горле.
Генерал, не снимая руки с моего плеча, подтолкнул меня вперед.
Я оглянулся и увидел, что
Лейтенант Генри шел прямо за нами. Он улыбнулся и показал мне поднятый большой палец руки.
Через несколько минут он перестанет улыбаться, печально подумал я.
Всем станет не до улыбок.
Генерал Рамир шел такими широкими шагами, что мне пришлось бежать за ним вприпрыжку, и уже через минуту мы стояли у самого входа в пещеру. Потом вошли в ее темный зев. Оттуда на нас пахнуло прохладным и влажным воздухом. У меня по коже пошли мурашки. И хотя подъем в пещеру был не очень крутым, я задыхался, будто поднимался на отвесную гору.
— Не спеши, — прошептал генерал Рамир. Он остановился и подождал, пока к нам не
подтянутся идущие за нами люди. А когда они подошли вплотную, он наклонил голову и прошептал слова молитвы.
Закончив читать ее, он открыл глаза и потер рукой стену пещеры.
— Потри рукой вот здесь, Майкл, — приказал он мне. — Каждый из нас на счастье должен прикоснуться к камням пещеры.
Я подчинился и коснулся рукой сырого камня.
— Вот теперь мы готовы приветствовать Пух-раха, — торжественно провозгласил генерал Рамир.
И мы двинулись в глубь пещеры. В полную темноту. Я продолжал дрожать от промозглой сырости.
Ручные фонарики и галогенные лампы загорелись в руках сопровождающих нас людей. Их лучи метались по полу пещеры и каменным стенам.
Пещера была длиннее, чем я предполагал. И выше — в темноте невозможно было разглядеть ее своды.
— Твои родители выбрали хорошее место, чтобы спрятать святую мумию и драгоценный камень, — сказал генерал Рамир, идя рядом со мной.
Несмотря на то что он говорил тихо, слова гулко отдавались от высоких стен пещеры.
— Здесь каменная стена! — услышал я голос лейтенанта Генри.
— Ух! — невольно вырвалось у меня. Вокруг послышались возбужденные крики.
Люди направили свои фонари прямо перед собой: путь преграждала каменная стена высотой в восемь-девять футов.
— Совсем так, как описывал его превосходительство! — радостно вскричал генерал Рамир. —
Да, Майкл, это и есть та стена, за которой скрыта мумия. Пукрах ждет нас за этими камнями.
Ого, подумалось мне. Я ничего не знал про каменную стену. А оказывается, вот она, стоит перед нами!
Повезло! Но как долго продлится это мое везение?
В пещере воцарилась тишина. Слышно было только шарканье башмаков по пыльному полу пещеры да где-то капала вода.
Лучи фонарей освещали каменную кладку, и в их свете можно было различить каждый камень в этой стене.