Муж напрокат, или Откровения верной жены
Шрифт:
– Расскажи им все, как было, – предложила я Симми. – Скажи им правду, и все будет в порядке.
Так она и сделала. Слушая ее рассказ, я узнала многое из того, что было мне пока неизвестно. Оказывается, фамилия Тулли была Томпсон, а ее собственная – Блейк. Бывшую подружку Тулли звали Келли. Когда-то он жил с ней на Миртл-бич.
– Он сказал, что задушил ее на парковке, – пояснила Симми. – А еще сказал, что убил Джексона… – Она запнулась, не в силах справиться с эмоциями. – Убил его мотыгой.
– Когда произошли эти предполагаемые убийства? –
– Что значит «предполагаемые»?
– Тулли сказал тебе, когда он убил свою подружку? – поспешила вмешаться я.
– До того, как мы познакомились. Стало быть, прошло уже больше трех лет. А Джексона – два или три месяца назад.
– А по какой причине Тулли убил мистера Харнетта?
Симми растерянно глянула на меня. Было видно, что она боится отвечать. Затем она все-таки собралась с духом.
– Я, – сказала она. – Причина была во мне. Я любила Джексона, и мы с ним хотели сбежать из Последнего Прибежища, потому что Тулли был груб со мной. Но мы совершили серьезную ошибку.
Она нахмурилась, вспоминая о случившемся. Мы молча ждали.
– Как-то раз Джексон зашел к нам, чтобы пойти с Тулли на рыбалку. Сам Тулли был в это время где-то на дворе, и Джексон поцеловал меня – так, легонько. Тулли как раз входил в дом и увидел это. Он пришел в ярость, разорался, но мы с Джексоном заверили его, что это был всего лишь дружеский поцелуй. В конце концов он успокоился, как если бы поверил нам. – Симми вновь взглянула на меня. – Они отправились на рыбалку, но спустя пару минут Тулли вернулся. Сказал Джексону, что забыл кое-что дома. Что он забыл, так это разбить мне лоб прикладом ружья, – Симми коснулась шрама над бровью. – Потом он ушел и убил Джексона мотыгой.
– Откуда вы это знаете? – спросил полицейский.
– Он сам мне сказал. Матери Джексона он наврал, что это был несчастный случай, но мне сказал правду. И заявил, что убьет меня тоже, если я не буду его слушаться, – Симми торопилась побыстрее досказать историю. – Тогда-то он и упомянул о той девушке. Келли. Он убил ее, потому что она его обманула. Тулли заявил, что вы его ищете, но никогда не найдете. Я не знала, что мне делать. Подумывала рассказать обо всем Ларри…
– Ларри – брат Джексона. Он живет в Раскине, – пояснила я.
– Но Ларри меня не любит, – продолжила Симми. – Он бы наверняка рассказал обо мне Тулли, и тогда тот нашел бы меня и убил. После случившегося Тулли начал вести себя со мной как ни в чем не бывало. Я тоже изображала, что люблю его, потому что боялась.
– Джексон Харнетт – отец вашего ребенка? – спросила ее женщина-полицейский.
Не успела Симми ответить, как медсестра вкатила в палату каталку с ребенком. Завидев полицию, она остановилась.
– Может, принести его позже?
– Нет, сейчас! – заявила Симми, ничуть не заботясь о том, что по лицу Джека нетрудно угадать, кто был его отцом.
– Пусть побудут вдвоем, – сказала я полицейским, и мы вышли в коридор.
Пока мы с женщиной ждали,
– Ее история проверяется.
– Что это значит? – поинтересовалась я.
Он глянул в записную книжку, лежавшую у него на коленях.
– Келли Англмен была задушена на парковке в Миртл-бич три с половиной года назад. Парень, с которым она встречалась, заявил, что виновником, скорее всего, является ее бывший бойфренд. И он довольно точно описал вашего Тулли. Того тогда звали несколько иначе: Брейден Томас Туллмен. В настоящий момент одна из наших групп отправляется для задержания к Последнему Прибежищу.
Внезапно мне стало страшно за Леди Элис.
– Там сейчас мать Джексона Харнетта, – сказала я. – Кроме нее и Тулли, на острове никого нет. Позаботьтесь о том, чтобы она не пострадала. И пусть кто-нибудь расскажет ей, куда подевались мы с Симми.
– Думаю, мы получили достаточно информации от мисс Блейк, – сказала женщина, вручая мне свою визитную карточку.
Я дала ей телефон Ребекки и свой собственный.
– У меня пока нет мобильного, – пояснила я, – но как только появится возможность, я сразу же его приобрету.
Я знала, впрочем, что покупка нового телефона будет далеко не первой в списке наиболее неотложных вещей.
45 Ребекка
– Испуганной она мне не показалась, – промолвила Ребекка, пока они тряслись по ямам на трассе № 17.
– Она теперь в полной безопасности, – промолвил Адам, – и знает к тому же, что мы скоро приедем.
Оба они еще не оправились от шока. Какое-то время они суматошно искали машину. Наконец Доротея сделала пару звонков и выяснила, что неподалеку от школы находится старенькая «Хонда», принадлежащая одному из волонтеров.
И вот теперь они ехали в Файетвиль. Вещмешок Адама лежал на заднем сиденье. Ребекка знала, что в школу он уже не вернется. Все в их жизни опять должно было поменяться.
– Как ты собираешься везти ее домой из Файетвиля? – спросила Ребекка.
– Собираюсь позвонить в компанию по найму лимузинов. – По тону Адама было заметно, что он уже все продумал. – Не знаю, через что ей довелось пройти, но немного комфорта ей не помешает.
Ребекка молча смотрела в окно машины. А ведь несколько часов назад она едва не переспала с ним.
– Счастье еще, что мы…
– И не говори, – прервал ее Адам. Взглянув на Ребекку, он легонько коснулся ее руки: – Ты очень много значишь для меня, Бек.
Говорить она не могла, только кивнула.
– Ты в порядке? – спросил Адам.
– Да.
И вновь в машине воцарилась тишина. Ребекка вспоминала Майю – небесную голубизну ее глаз, белокурые волосы. Ей бы тоже хотелось уехать из Уилмингтона, чтобы побыть немного с сестрой, но нужно было оставаться в школе, пока их с Адамом не заменят. К тому же она хотела привести в порядок мысли и выкинуть из головы все ненужное.