Мужчины не ее жизни
Шрифт:
Когда Тед и Эдди покинули убогий дом над гаражом, Эдди уносил свои вещи — он должен был собираться в дорогу. Он ждал, когда Тед укажет ему на дверь, и Тед услужливо сделал это в машине, когда они возвращались в дом на Парсонадж-лейн.
— Что у нас завтра — суббота? — спросил он.
— Да, суббота, — ответил Эдди.
— Я хочу, чтобы ты завтра убрался отсюда. В крайнем случае в воскресенье, — сказал ему Тед.
— Хорошо, — сказал Эдди. — Мне нужно найти кого-нибудь, кто бы меня подвез.
— Алис может.
Эдди
Когда они вернулись домой, Рут, наплакавшись, уже успела заснуть (девочка отказалась есть ужин), а Алис тихо плакала в коридоре наверху. Странно, что студентку колледжа такая ситуация настолько выбила из колеи. Но Эдди не мог заставить себя испытывать сочувствие к Алис — она была не чужда снобизма и после его появления в доме немедленно попыталась утвердить свое превосходство над ним. (Ее единственное превосходство состояло в том, что ей было на пару лет больше шестнадцати.)
Тед помог Алис спуститься по лестнице и дал ей чистый платок, чтобы утереть сопли.
— Извините, что все это вывалилось на вас, Алис, — сказал студентке Тед, но нянька оставалась безутешной.
— Мой отец бросил мою мать, когда я была маленькой девочкой, — шмыгая носом, сказала Алис — А потому я ухожу. Просто беру и ухожу. А ты тоже должен соблюсти приличия и уйти, — добавила Алис, обращаясь к Эдди.
— Мне уже поздно уходить, Алис, — сказал Эдди. — Меня уволили.
— Я и не подозревал, что вы такая превосходная, Алис, — сказал ей Тед.
— Алис демонстрировала мне свое превосходство все лето, — сказал Эдди Теду.
Из всех перемен, случившихся с Эдди, эта нравилась ему меньше всего; вместе с самоуверенностью, с собственным голосом он еще обрел и вкус к жестокостям такого рода, на какие раньше был не способен.
— У меня над тобой моральное превосходство, Эдди, — уж это-то я знаю, — сказала ему нянька.
— «Моральное превосходство», — повторил Тед. — Да это же целая концепция! А ты, Эдди, никогда не чувствуешь «морального превосходства»?
— Над вами — чувствую, — сказал парнишка.
— Вы видите, Алис? — спросил Тед. — Каждый чувствует «моральное превосходство» над кем-нибудь!
Эдди только теперь обратил внимание, что Тед уже пьян. Алис со слезами вышла из дома. Эдди и Тед смотрели, как она отъехала.
— Вот и накрылась моя машина до Ориент-Пойнта, — заметил Эдди.
— И тем не менее я хочу, чтобы ты завтра убрался отсюда, — сказал ему Тед.
— Превосходно, — сказал Эдди. — Но пешком мне до Ориент-Пойнта не дойти. А вы меня подвезти не можете.
— Ничего, ты парень ушлый — найдешь кого-нибудь, кто тебя подвезет, — сказал Тед.
— Это вам хорошо удается находить кого-нибудь, кто бы вас подвез, — ответил Эдди.
Они могли бы говорить друг другу колкости всю
Рисунки четырехлетней Рут были на удивление продвинутыми. Пока слишком рано было говорить, что это было — знак таланта или школа отца, который показал ей, как рисовать разные вещи, главным образом лица. Она определенно знала, как нарисовать лицо; вообще-то говоря, Рут ничего и не рисовала, кроме лиц. (Став взрослой, она вообще перестала рисовать.)
Теперь же девочка рисовала новые для нее вещи: это были тощие фигуры, какие-то неуклюжие, бесформенные, какие могла бы рисовать нормальная четырехлетняя девочка (а не своего рода профессиональная художница). Таких фигур было три; у них, коряво нарисованных, были овальные, очень похожие на арбузы головы без лиц. Над ними, а может, за ними — перспектива была не очень ясна — виднелись несколько больших насыпей, похожих на горы. Но ведь Рут была ребенком картофельных полей и океана — там, где выросла она, все было плоским.
— Это у тебя горы, Рути? — спросил Тед.
— Нет! — воскликнула девочка.
Она хотела, чтобы пришел Эдди и тоже посмотрел на ее рисунок. Тед позвал его.
— Это у тебя горы? — спросил Эдди, увидев рисунок.
— Нет! Нет! Нет! — заплакала Рут.
— Рути, детка, не плачь. — Тед показал на тощие фигуры. — Кто эти люди, Рути?
— Это мертвые человеки, — сказала ему Рут.
— Ты хочешь сказать — «мертвые люди», Рути?
— Да, мертвые человеки, — повторила девочка.
— А-а, понимаю, это скелеты, — сказал ее отец.
— А где у них лица? — спросил у девочки Эдди.
— У мертвых человеков не бывает лиц, — сказала Рут.
— А почему, детка? — спросил у нее Тед.
— Потому что они похоронены. Они под землей, — сказала ему Рут.
Тед показал на насыпи, которые не были горами.
— А это земля, да?
— Да, — сказала Рут. — Под ней лежат мертвые человеки.
— Понятно, — сказал Тед.
Указывая на среднюю тощую фигуру с головой-арбузом, Рут сказала:
— Это мамочка.
— Твоя мамочка вовсе не мертвая, детка, — сказал Тед. — Мамочка никакой не мертвый человек.
— А это Томас, а это Тимоти, — продолжила Рут, показывая на другие скелеты.
— Рути, мамочка не мертвая — она просто уехала.
— Это мамочка, — повторила Рут, снова показывая на средний скелет.
— А как насчет сэндвича с сыром на гриле и картошки фри? — спросил у Рут Эдди.
— И кетчупа, — сказала Рут.
— Хорошая идея, Эдди, — сказал шестнадцатилетнему мальчишке Тед.