Мы обсудим позже
Шрифт:
Она смотрит на Лэйси. — А ты кто?
— Я подруга Парка.
— Тебе сказали, что я актриса?
— Ох, нет. — Лэйси смотрит на меня с игривой улыбкой. — А какая вы актриса?
— Я работаю во всех сферах — мюзиклы, Бродвей, телевидение. — Она гордо поднимает подбородок. — А в прошлом году я играла Дарби Шульц в «Король мафии». Ты видела его в кино?
Я помню, что читал об этом в биографии Мэри, которую прислал мне Дерек. Фильм вышел в 1980 году и был в меру успешным. Определенно, это был самый яркий момент в карьере Мэри.
— Я ещё не видела его. — Лэйси качает
— Это тайна, — вклиниваюсь я, пытаясь доказать и Мэри, и Лэйси, что мне место в этом разговоре. — Все думают, что король мафии — мужчина, но на самом деле мафией всё время управляет Дарби Шульц.
— Пфф. — Мэри отмахивается от меня. — Ты только что выдал концовку фильма.
— Всё в порядке. — Лэйси улыбается. — Я всё равно хочу это посмотреть.
Мэри переключает своё внимание на Лэйси, загораясь ярче, чем рождественская ёлка в углу комнаты. Сейчас 1981 год, и Мэри вновь переживает дни своей славы. — Я играю умную, сильную женщину, которая одурачивает всех мужчин вокруг. — Она откидывается на спинку кресла, довольная собой. — Никто не ожидает появления Дарби Шульц.
Улыбка Лэйси растёт. — Я люблю такие повороты, но, когда они исходят от сильной женщины, это ещё лучше. Я уверена, что вы в нём великолепны. Я обязательно посмотрю его.
— Я потрясающая. — Мэри зачёсывает волосы назад. — Я почти получила Оскар за эту роль.
— Да, это так. — Я слегка пихаю Мэри по плечу, потом понимаю, что это совершенно неправильный поступок для сына, и отдёргиваю руку.
Её глаза стекленеют, и она моргает мне в ответ.
— Мэри? — Я наклоняю голову. — Ты в порядке?
Её взгляд быстро перемещается туда-сюда по моему лицу. — Кто ты?
— Меня зовут Парк Брэдшоу.
Она задумчиво поджимает губы, обдумывая сказанное. Затем что-то в её лице смягчается. Она тянется вверх и кладёт свою старую руку мне на щеку. — Питер?
Ох.
Мы больше не в 1981 году. Я не знаю, где мы сейчас.
Теперь она действительно считает меня своим сыном. В её наполненных слезами глазах столько любви, что я тут же чувствую себя виноватым за то, что втянул её в свои схемы.
— Ты пришёл повидаться со мной? — Её губы разжимаются.
Я улыбаюсь ей в ответ. — Да, я пришёл повидаться с тобой.
Её челюсть дрожит, и чувство вины, которое я только что испытывал, сменяется жалостью, когда я понимаю, как много для Мэри значит визит даже такого притворщика, как я.
— Это было так давно. — По её щеке скатывается одинокая слеза. — Я не хочу встречать Рождество в одиночестве.
— Никто не должен быть один. — Меня переполняет сочувствие, и я с трудом сохраняю ровный голос. — Особенно на Рождество. — Мои слова разрывают старые раны, которые, как я думал, больше не существуют, и я удивлён своим нарастающим чувствам. Много лет назад меня учили никогда ничего не чувствовать. И вот я здесь, испытываю самые разные чувства в комнате, где большинство людей носят подгузники для взрослых.
Глаза Мэри переходят на Лэйси. — Ты тоже пришла ко мне?
— Да. — Лэйси оживилась. — Вы — главное событие.
— У меня не было гостей с тех
Лэйси опускается на колени рядом со мной и осторожно кладёт руку на колено Мэри. — Ну, теперь мы здесь.
— Ты жена Питера?
— Я… — Лэйси колеблется, как будто её поймали на лжи, но в то же время она не хочет портить момент. — Именно так. Я жена Питера. — Она кивает с преувеличением. — Да, мы женаты. — Она снова кивает. — У нас трое детей, две собаки и четыре кошки. Питер тренирует детей водному поло, и у него это отлично получается. — Она хлопает меня по плечу. — У него настоящий талант общаться с десятилетними детьми и играть с ними в поло.
— Играть в поло? — говорю я, глядя на неё.
— Просто соглашайся, — говорит Лэйси, снова подражая чревовещателю.
— Молодец. — Она похлопала Лэйси по руке. — Я всегда говорила, что Питер — симпатичный молодой человек.
— Почти такой же симпатичный, как Боно из U2. — Лэйси улыбается.
— Вы тоже? (прим. пер.: название группы U2 звучит также, как фраза you too — вы тоже) — Она указывает на нас обоих. — Что, вы тоже?
Брови Лэйси опускаются. — Нет, U2. Ваша любимая группа.
— Никогда о них не слышала, — пролепетала Мэри.
Взгляд Лэйси переходит на меня. — Очень жаль.
Мой притворный, продуманный рождественский подарок — виниловый альбом U2 «War» — провалился.
Мэри наклоняется к Лэйси, как будто у них есть личное дело, которое нужно обсудить. — Питер ковырялся в носу и вытирал козявки о стены.
— Правда? — Лэйси наклоняет голову ко мне, полностью забавляясь.
Я точно этого не делал, потому что я не Питер.
— Это был не я. — Я качаю головой.
— О, да, это был ты. Раньше я так злилась на него. Эти штуки засыхали, и когда я шла их чистить, они так прилипали, что с ними отваливалась краска со стен.
Что за дерьмо? Это отвратительно.
Ну спасибо, Питер.
— Вау. — Лэйси бросает на меня пристальный взгляд. — Эту информацию было бы неплохо узнать до полудня, когда я ещё решала, стоит ли продолжать наше свидание.
— Такого не было, — уверяю я её. — Это говорит деменция.
— Конечно, это так. — Лэйси улыбается.
Мэри снова наклоняется вперёд и похлопывает её по руке. — Питер верен тебе?
Я ожидаю увидеть обычную игривость в выражении лица Лэйси, тем более что мы притворяемся женатыми и только что подробно обсуждали выделения из носа — я не могу заставить себя называть их по-другому — но вместо этого её взгляд наполнен чем-то искренним.
— Да. — Лэйси смотрит на меня. — Он действительно верен. Я определенно не заслуживаю его преданности.
Наши взгляды задерживаются друг на друге ещё на секунду. Моё сердце бьётся в груди, словно маленький мальчик-барабанщик даёт представление всей своей жизни. Внутри меня разгорается новое чувство, нечто иное, чем влечение — я уже чувствовал это к Лэйси. Это чувство более существенное и сложное.