Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мясной рулет. Встречи с животными

Даррелл Джеральд

Шрифт:

— Вам выпала честь — визит королевской особы? А?

— Почти что, — ответил Мартин. — И будьте добры, отдайте обратно мое пиво. Оно мне самому крайне необходимо.

— Он прибывает по большой дороге? — с беспокойством осведомился Макгрейд.

— По-моему, да, — ответил Мартин. — А в чем дело?

— Старый мост уж больно ненадежен, — сказал Макгрейд. — Как бы не пришлось нам его хоронить, если он сунется на этот мост.

Мост, о котором шла речь, — подвесная железная конструкция — был перекинут через реку еще в начале нашего века. Я сам неоднократно им пользовался и знал, что он еле держится, но это был единственный путь в глубину леса, поэтому я просто приказывал своим носильщикам перебираться на противоположную сторону поодиночке. Кстати, предсказание Макгрейда сбылось: горных жителей с мешками риса на головах — они двинулись по мосту всем скопом — мост, разумеется, не выдержал, и все они посыпались вниз, в ущелье, с высоты не меньше ста футов. Но африканцев можно сравнить с древними греками. Подобные напасти они принимают как нечто само собой разумеющееся, и поэтому ни один из них не пострадал, а больше всего они досадовали на то, что погибли все мешки с рисом.

— Но ему-то зачем идти через мост? — спросил обеспокоенный Мартин, тревожно заглядывая всем нам в глаза. — Разве что он пойдет с караваном носильщиков?

Макгрейд наклонился и с серьезным видом погладил Мартина по голове.

— Да пошутил я, пошутил, — сказал он. — Все дороги и мосты, по которым он проедет, в отменном состоянии. Хотите, чтобы работа была сделана на славу, — зовите ирландца!

— В нашей компании недоставало только католика, — сказал я. — Мало нам Пия и Иисуса.

— А вы, — обратился ко мне Макгрейд, нежно глядя на меня и ероша свою огненную шевелюру, — вы просто нечестивый язычник, дикий ловец бедных, беззащитных зверюшек!

— А вы торчите всю жизнь в исповедальнях, вместо того чтобы чинить здешние чертовы мосты и адские дороги!

В эту минуту вошел Робин Гертон. Это был невысокий смуглый человек с орлиным носом и большими карими глазами, всегда подернутыми мечтательной дымкой, отчего собеседнику казалось, что он витает где-то в облаках и вообще не от мира сего. Но на самом деле он был, как и прочие служащие Объединенной африканской компании, на редкость практичным человеком. Как правило, ни одного слова он не говорил без крайней необходимости и сидел, словно в трансе. Но совершенно неожиданно тихим голосом с едва заметным шотландским акцентом он в нескольких словах настолько исчерпывающе и умно подводил итог любому разговору, что сразу же кончались все споры, длившиеся битый час, а то и полтора.

Робин элегантно раскинулся в кресле, поблагодарил за поданное пиво и обвел глазами всех нас.

— Правда, ужасно интересно? — захлебываясь от восторга, прощебетала Мэри.

Робин глотнул пива и сумрачно кивнул головой.

— Насколько я понимаю, нас созвали сюда, чтобы мы, как это у нас заведено, сделали всю работу за Мартина, — произнес он.

— Замолчите, как не стыдно! — возмущенно воскликнула Мэри.

— Если вы так настроены, то могли бы не приходить, — сказал Мартин. — Я предпочитаю, чтобы вы ушли.

— А мы и уйдем, когда выпьем все ваше пиво, — вставил Макгрейд.

— Почему это вы решили, что делаете всю работу за меня? — спросил Мартин.

— Потому что я приношу гораздо больше пользы народу, продавая бобовые консервы и километры веселенького ситца в горошек, чем вы: носитесь по району, как угорелый, творя суд и расправу, вешаете несчастных жителей пачками за то, что они убили свою бабушку, которая, между прочим, судя по всему, того стоила.

— Я ни одного человека еще не повесил! — возопил Мартин.

— Не верю своим ушам, — отпарировал Робин. — Вы так всех распустили, что меня нисколько бы не удивило, если бы тут еженедельно кого-нибудь вздергивали.

Послушав их разговор, можно было подумать, что они — злейшие враги, а на самом деле они были неразлучными друзьями. В такой тесной компании европейцев приходилось приспосабливаться к своим соплеменникам и устанавливать какое-то взаимопонимание. И дело вовсе не в расовых предрассудках. Просто в те времена многие исключительно интеллигентные африканцы, жившие в Мамфе или приезжавшие туда, сознательно избегали тесного общения с белыми, потому что со свойственной им необыкновенной чуткостью не могли не почувствовать, что это грозит натянутостью и неловкостью для обеих сторон.

Я понял, что пора немедленно призвать всех собравшихся к порядку, и, схватив пивную бутылку, громко стукнул ею по столу. Из кухни откликнулся хор голосов: «Виноват, cap!», «Иду, cap!»

— Первый разумный поступок за все время, что я здесь сижу, — заметил Робин.

Появился Пий с новым запасом живительной влаги на подносе, и, когда наши стаканы были снова наполнены, я возвестил:

— Призываю всех присутствующих к порядку!

— Батюшки, — кротко сказал Робин. — Настоящий диктатор!

— Дело в том, — прервал его я, — что все мы знаем Мартина — он отличный малый, но абсолютно никудышный начальник района, а о светских талантах уж и говорить не приходится, что гораздо хуже.

— Послушайте! — жалобно сказал Мартин.

— По-моему, оценка справедливая, — ввернул Робин.

— А по-моему, вы все просто жестоко обижаете Мартина, — сказала Мэри. — Я считаю, что он замечательный районный начальник.

— Как бы то ни было, — заторопился я, — обсуждать этот вопрос мы не будем. Мы созвали военный совет для того, чтобы в то время, когда Мартин будет наводить порядок в своих владениях, остальные взяли на себя организацию светской стороны дела, чтобы все прошло без сучка, без задоринки. Для начала я осмотрел дом и назначил Пия главнокомандующим над всей прислугой Мартина.

— Временами у вас бывают проблески гениальности, — сказал Макгрейд, — и я отношу это за счет той капли ирландской крови, которая течет в ваших жилах. Слуга у вас отличный, позавидовать можно.

— Ну и завидуйте себе на здоровье, — сказал я. — Переманить его вам все равно не удастся. Он слишком ценный человек. А теперь давайте обсудим меню. Думаю, в этом нам поможет Мэри.

Мэри зарделась, как розовый бутон.

— Ой, с удовольствием! — сказала она. — Сделаю все, что смогу. А что вы придумали?

— Мартин, — обратился я к районному начальнику. — Кажется, инспектор приезжает только на один день, так что надо придумать три трапезы. Кстати, в котором часу он будет здесь?

— По-моему, его надо ждать часам к семи-восьми, — сказал Мартин.

— Отлично! Чем будем его кормить, Мэри?

— Сейчас авокадо как раз изумительно вкусно, — сказала Мэри. — Если его нафаршировать креветками и залить майонезом — у меня есть дивный рецепт…

— Мэри, милая, — вмешался Робин, — у меня нет на складе консервированных креветок, а если вы надеетесь, что я буду два оставшихся дня бродить по реке с сетью для ловли креветок под самым носом у свирепых гиппопотамов, то с этой надеждой вам придется распроститься.

Популярные книги

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Боец: лихие 90-е

Гуров Валерий Александрович
1. Боец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боец: лихие 90-е

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15