Мятежный дом
Шрифт:
— Но ты же специализировался по болезням детей и подростков.
— Спасибо, что напомнил.
— Значит, ты и проведешь эти четыре недели с парнем на навеге. Другого специалиста у нас все равно нет.
— Не возражаю, — Пауль поднялся. — Особенно если навега уйдет подальше отсюда. Есть одно замечание.
— Я тебя внимательно слушаю.
— Такие болезни почти всегда — болезни не только тела. Депрессии, мягко говоря, не способствуют.
— Значит, нужно найти и психотерапевта, — подытожил Ройе. — Это будет трудно, но можно. Теперь все?
Пауль, Баккарин и Дельгадо переглянулись.
— Я пойду к нему, — сказал Пуля.
— Нет, вам нельзя, — возразила Баккарин. —
— Баккарин, ты молодец, — усмехнулся Пауль. — Но мне бы хотелось что-то донести до моего чудо-братца. Макс, я понимаю, что у тебя была довольно тяжелая ночь. И что еще не всех зарезали, кто должен быть зарезан, чтобы завтра совет кланов прошел без эксцессов. Я вообще признаю твое полное превосходство в области политики и войны, стратегии и тактики, а также охраны окружающей среды, чтоб она была здорова. Но в некоторых аспектах ты все-таки патологически туп.
— С того момента, как ты отправил его в «Горячее поле» и до сей минуты, — пояснила Баккарин, — ты обращался с ним как с собакой.
— До этого момента тоже, — вставил Пауль. — Я видел. Впрочем, с собаками Макс обращается хорошо…
— Я обращался с ним как со всеми своими людьми, — холодно отозвался Максим. — Как с тобой. Как с родным сыном. Не хуже и не лучше.
Дельгадо и Баккарин снова переглянулись. У Пауля дернулась щека.
— Раз на то пошло, — сказал он. — Не хотел я эту тему поднимать, но раз уж ты сам ее поднял. Да, брат. Ты обращаешься с людьми неважно. Ты защищаешь, опекаешь, поддерживаешь и на свой лад любишь, но твоя привязанность выражается главным образом в форме разносов за то, что они не соответствуют твоим высоким стандартам. В тех случаях, конечно, когда тыне презираешь человека до такой степени, что считаешь бесполезным отчитывать.
— Может быть, ты не заметил, — сказал Максим, поднимаясь, — но последние годы были для нас не слишком удачными. И если бы я позволил себе выказывать к кому-то нежную привязанность, я бы подставил этого человека под огонь.
— Может быть, господин Дельгадо и Баккарин тебе поверят, — Пауль усмехнулся. — Но я-то знаю, что ты был таким еще до войны. Сколько я себя помню, я восхищался тобой — и одновременно боялся, что вот-вот совершу какую-нибудь немыслимую «драугу», и мой прекрасный старший брат начнет относиться ко мне с той же брезгливой жалостью, с какой он относится к родителям. На войне ты избавился от остатков чувства — и только.
— На войне, — теперь Ройе-старший заметно побледнел, — я увидел, к чему привел нас этот самообман, который мы пестовали слишком долго. Если бы мы хотя бы один год были тем, чем должен быть Вавилон — имперцы не загнали бы нас в этот глухой угол, и…
— Если бы мы хотя бы один год были тем, чем должен быть Вавилон в твоем представлении! — выкрикнул Пауль. — Я бы сам записался в Крестовый Поход! Но речь не обо мне сейчас. Не о нас вообще. Мы привыкли. Мы знаем, что ты добрый внутри. Речь идет о подростке, который ради тебя и твоего дела поломал хребет своей душе, а ты вместо «спасибо» и «прости» посмотрел на него, как на вошь!
— Я не смотрел на него, как на вошь, — в противоположность брату, Максим Ройе не повышал голоса. — Мне не понравился механизм его самонакрутки, я считаю это вредным и разрушительным для него же, но в тот момент просто не было времени все это объяснять ему — и странно, что приходится сейчас что-то объяснять тебе, взрослому человеку. Я прекрасно понимаю, что это была игра, но это не та игра, которую следовало бы поощрять. И будь у меня немного больше времени, я бы объяснил, чем плохо это «я наивный-но-чистый, может-и-не-знающий, почему-это-так, но твердо знающий-что-это-так, никому-не-помутить-моей-веры»…
Баккарин приподняла хрустальную вазу и уронила ее на пол. Жалобно-звонкий взрыв заставил Ройе на миг умолкнуть.
— Макс, — улыбнувшись, произнесла женщина. — Это не игра. А ты не в судебной коллегии. Поэтому придержи свое красноречие и послушай немного. Я знаю тебя не так долго, как твой брат, но думаю, что в силах тебя понять. Например, я понимаю, что тогда, перед лицом Нуарэ и всех остальных, ты сделал для меня все, что мог. Я благодарна тебе за то, что ты изо всех сил старался скрасить мне эти весьма неприятные десять минут. Спасибо тебе, Макс, от всей души и без всякой иронии. Но если ты как-нибудь выкроишь момент и скажешь что-то вроде «Мне очень жаль, что пришлось это сделать» — я не имею в виду сейчас, а когда ты сам захочешь и будешь готов… то одной царапиной на душе у меня и, главное, у Северина станет меньше. А душевное равновесие Северина для нас — вопрос ключевой. Если и можно представить себе что-то хуже, чем дерганый художник во главе клана — то разве только тех идиотов и предателей, которых ты сегодня снес, за что тебе еще одно огромное спасибо. Но с Северином тебе еще работать, и если нам повезет — работать долго. Так что у меня есть вот такое вот простое пожелание на будущее. А выкроить время уже сегодня, прийти к мальчику, пожать ему руку и сказать «спасибо» — это уже не просто пожелание. Это было бы требованием, если бы я могла требовать чего-то от тебя.
— Ты можешь. Ты — жена и соправительница Северина, мать наследника. Только по факту, а не перед законом, но это дело нескольких минут в суде тайсёгунского представителя. Так что требуй.
— Не в этой ситуации, — Баккарин покачала головой. — И для начала я пойду к нему сама.
Ройе выполнил свое намерение лишь наполовину: зайти к Дику вечером зашел, а поговорить не вышло. В комнатах отъехавшей в столицу Элинор, где разместили почетного пленника, сидел Огата-самый-младший и резался с Суной в трехмерное рэндзю. Говорить при нем было совершенно не о чем, так что Ройе ограничился вопросом о самочувствии, получил ответ «ничего, нормально» и взгляд, яснее ясного сообщавший, как этот вопрос надоел.
На следующий день беготни было еще больше, чем в первый. Спал Ройе всего четыре часа. Когда он сидел на совете клана, собранном экстренно по случаю переворота, в глаза впору было вставлять спички, как говорили в старину — вот только знать бы еще, что это такое.
Под конец совета пришло известие о том, что госпожа Джемма Син Огата покончила с собой в монастыре Великого Мира, и Ройе вдвоем с Огатой, не успело старичье из Совета оправиться от первого потрясения, тут же огорошили его вторым: погребальных игр с поединками морлоков не будет. Сейчас и вообще никогда. Это разлагающе действует на людей, и еще это зряшная трата ресурсов, а дом на грани разорения. А почему он на грани разорения — нам сейчас сообщит господин Дормье.
Прикованного к медицинскому гравикреслу Дормье выкатили на середину судебного зала и он под наркотиком несколько часов рассказывал, сколько продал собственности клана в обмен на рабов по немерено завышенным ценам, и сколько имперских дрейков положил в имперские же банки через контрабандистов. А заодно и назвал имена всех подельников. Три имени принадлежали присутствующим, из которых двоих арестовали прямо на месте, а один покончил с собой, успев принять яд.
Когда Ройе вышел из зала Совета, к нему подошла Сильвестри и сообщила, что Лун, тяжело раненый при отвлекающем штурме энергостанции, умер час назад.