На 127-й странице. Часть 3
Шрифт:
— Красиво, — сказал Грег.
— Очень красиво, — подтвердил Чарли. — Если на угле, то разгоняется до 30 миль в час. Две оси ведущие. Едет плавно, как по морю.
— И ты предлагаешь…, - начал Грег, не зная, как закончить фразу.
— Именно! — сказал Чарли. — А то здесь даже прокатиться негде. Рулил пока только по подъездным путям. Собирался съездить в Сакраменто, а тут ты…
— То есть?
— Садимся на мою Стрелу и в дорогу, — заявил Чарли. — Мы их всех сделаем!
Маккелан-младший посмотрел еще раз на черный паровозик. «Тяжело и сложно,» — подумал он. —
Он молча протянул руку, а Чарли Райт с воодушевлением ее пожал.
Сцена 59
Записку принесли вечером, а на утро меня приглашал на встречу Маккелан. Мой работодатель. Дежавю какое-то. Словно не было никакого долгого путешествия. Словно я опять сижу в аптеке у Фрица Циммермана и крохотными глотками пью, принесенный Стивом Уолшем, виски.
«Как он меня нашел?» — первым пришло в голову. — «Как-как? Все газеты трубят об отважной путешественнице мисс Одли, а Маккелан знает, что я должен быть где-то рядом с ней».
Только зачем он приехал в Париж? Ладно, гадать бесполезно. Встречусь и все выясню.
Про встречу с Маккеланом Терезе утром говорить не стал. Почему-то было неловко признаться в том, что я не просто путешественник, а работаю по найму. Хотя, казалось бы, что тут плохого? Я нанялся защищать ее, что и делаю по мере своих сил всю дорогу.
В общем, я соврал Терезе, что мне нужно отправить телеграмму друзьям. Моя спутница, как воспитанная женщина не стала проситься со мной, но в ее глазах мелькнуло подозрение. Ну уж тут я ничего не могу поделать. Время от времени я замечаю в ее глазах такую гамму чувств, что хоть беги прочь, хоть веди к алтарю! Ничего, ничего, еще чуть-чуть и наше путешествие закончится.
Улицу Рю Сивайэ я нашел. Не быстро и не просто, но нашел. Встречавшиеся люди явно понимали мой английский, но как-то не горели желанием подробно объяснить, как добраться до нужного места. Но, как говорится, язык до Киева до ведет, а не только до Рю Сивайэ.
Дома на нужной улице, где назначил мне встречу Маккелан, стояли впритык к друг другу, а табличек с номерами домов я не заметил. Пришлось снова хватать за рукав прохожего и спрашивать. Как там написал Маккелан? Заведение мадам Люси?
У меня была слабая догадка, что это за заведение, а ухмылка прохожего, который указал на нужный дом в ответ на мой вопрос, только подтвердила, что в нем располагался не только ресторан, и что ресторан был не самым важным в этом заведении.
Звякнули колокольчики на двери, и я оказался внутри. Это действительно был ресторан, но зал был пуст. Никого не было и за барной стойкой. Дверь, захлопнувшаяся за мной, отсекла звуки улицы, и на меня навалилась тишина.
Где шум и веселье? Не так я представлял заведения, которые могли называться «заведение мадам такой-то» и на вопрос про которое прохожие хмыкали в ответ. Не в библиотеку же я попал?!
Нет, не в библиотеку. Заскрипели ступеньки. Сверху, спускалась приятная женщина средних лет. Очень приятная. Но что-то в ней меня отталкивало. Слишком яркое одеяние, слишком откровенный взгляд. Или я это себе напридумывал?
— Мистер Деклер? — спросила женщина, хотя я ожидал услышать «месье». — Я — Люси. Пройдемте. Вас ждут.
Я поднялся вслед за женщиной, чье имя носило данное заведение. Мы зашли в одну из комнат, двери в которые располагались на балюстраде.
— Привет, Индеец, — сказал, оказавшийся в комнате Маккелан.
«Почему индеец?» — подумал я.
За моей спиной закрылась дверь, и в замочной скважине заскрипел ключ. Когда я вновь повернулся к Маккелану и хотел спросить, почему он называет меня Индейцем, то увидел в его руке револьвер, который смотрел в мою сторону.
Сцена 60
В комнате, кроме Маккелана была еще худощавая девушка с бледным лицом, которая мне кого-то напомнила.
— Почему Индеец? — все же спросил я, подивившись, что в опасных ситуациях меня тянет на глупые вопросы.
— Ты действительно ничего не помнишь? — усмехнулся Маккелан. — Не волнуйся, конечно же, ты не индеец, хотя и якшался с ними много, а чертов англичанин.
— Вы не любите англичан? — еще один глупый вопрос. — «Или не глупый?»
Как там у классиков «пока я мыслю, я живу». Так и в моей ситуации — «пока мы разговариваем, я живу». Поэтому болтать и еще раз болтать. Кроме того, я начал считать вдохи и выдохи, чтобы войти в «сон». Не знаю, поможет ли он мне увернуться от пули, но другого оружия у меня не было.
Маккелан поддержал меня в желании пообщаться.
— Не люблю, — ответил он на мой вопрос об англичанах. — Особенно таких как ты. Богатеньких и прикидывающихся добренькими.
Его голос как-то помрачнел и стал серьезнее.
— Когда ты знаешь, что у тебя есть куча денег и дом, куда ты всегда можешь вернуться, легко быть добреньким, — продолжил мой работодатель. — А ты попробуй отдать кусок хлеба бродяге, когда он у тебя последний.
Я молчал, но Маккелана подбадривать не приходилось. «Сон» уже накрыл меня. Поэтому голос этого пожилого американца бил мне по мозгам, но я «не прикручивал» громкость. Мне не хотелось пропустить ни одного звука с его стороны. Я слышал дыхание Маккелана, как он сглатывает слюну, как шуршит его воротничок, когда он немного двигает головой. Но вот скрипа частей механизма револьвера я не слышал. По всему получалось, что пока его палец спокойно лежал на спусковом крючке и ждал своей очереди создать звук. Звук, который мне совсем не хотелось бы услышать. Или нет, наоборот, мне хотелось бы его услышать, чтобы вовремя сделать шаг в сторону.
Другие звуки, которые были в комнате, я стал глушить.
«Что ж ты так колотишься?» — мысленно сказал я в адрес девушки, которая прижимала руки к груди, словно желая сделать стук своего сердца потише. «Уменьшаем, мне твое сердце ни к чему,» — решил я. — «А это что за шум? Мыши?»
Шуршало за плотной портьерой, которой обычно закрывали окно, создавая в комнате необходимую обстановку для работы. Сейчас портьера была сдвинута на край окна, из которого лил утренний свет.
— А потом появляешься ты, — Маккелан продолжал свою речь. — Весь такой благородный. Брать чужое не хорошо, обижать некомбатантов не хорошо.