На диких берегах
Шрифт:
В состоянии шока они ловко протискивались сквозь дикие джунгли, не обращая внимания на колючие растения, царапающие их ноги, ломая на ходу торчащие ветки, встречающиеся на их пути. Внезапно лес закончился, и Морган вскрикнула, увидев перед собой открытое пространство. Всего в шаге от неё небо будто соединялось с землей, от этого захватывало дух.
– О, нет! Здесь тупик!
Ребята оказались на краю крутого, уходящего далеко вниз обрыва. От его высоты кружилась голова, а внизу шумел бескрайний океан.
–
– Может, поищем другой путь? – предложил он.
– Нужно прыгать! – спасённый ими человек, не раздумывая, прыгнул в обрыв и через несколько секунд пропал под водой.
Преследователи были совсем близко. Сердце Бонни билось с бешеной скоростью от страха и напряжения. В голове крутились самые страшные мысли: «Ещё мгновение – и аборигены выскочат из кустов, и тогда… Страшно подумать, что они с нами сделают…»
– Нужно прыгать, Бонни! – Николас взял девушку за руку, заметив страх в её глазах.
– Это безумие! Мы же можем разбиться! – подалась назад Морган, в то время как Ник прокричал:
– Ни о чём не думай, просто сделай шаг вперёд на счёт три: раз, два… Три-и-и!
Бонни замерла на месте в нерешительности, не смея решиться на такой отчаянный шаг.
– Нет, я не могу, Ник! Прыгай без меня… – слёзы подступили к горлу, и Бонни отступила назад.
– Всё будет хорошо, Бонн, я тебе обещаю! – пытался поддержать её Ник, но его убеждения никак не действовали на неё.
Не прошло и минуты, как их обступили дикари. Десятки глаз и множество острых копий устремились на Морган и Паркера. Бонни и Ник подняли руки вверх. Один из аборигенов вышел вперёд и прокричал что-то на своём языке, гневно сверкая глазами.
– Хала канеска, витан! Канеска итуум!
Люди эхом повторили его слова, с криком подняв копья.
– Хм… Что бы это значило? – повернулся к Бонни Николас.
– Нужно что-то придумать… Как-то ответить им. Может, просто улыбнемся? Покажем им, что мы дружелюбные? – решила Бонни и немедленно приступила к действиям. Широко улыбнувшись, она, жестикулируя руками, стала говорить громко и растянуто:
– Мы ваши друзья! Мы не причиним вам вреда. Просто отпустите нас.
Аборигены стояли как вкопанные, глядя на Бонни широко распахнутыми глазами и искоса поглядывая на застывшего на месте Ника.
– По-моему, они не понимают ни твоих слов, ни твоей улыбки, – проговорил Николас, обращаясь к Бонни. – У меня идея.
Ник подобрал с земли сухую ветку и присел на корточки. Аборигены, начавшие уже было галдеть, снова притихли.
– Что ты задумал, Ник? – осторожно спросила Бонни.
– Сейчас всё увидишь, – Паркер начертил что-то на песке. Морган с любопытством посмотрела на рисунок Ника и прошептала:
– Может, объяснишь, что это?
– Это символ с того камня на поляне. Я подумал, вдруг он означает что-то важное
– Ну ты даёшь! Отличная идея! Надеюсь, они поймут, что мы не намерены причинить им ничего плохого, – Бонни перевела взгляд на начерченный символ. – Но что означает этот знак?
Ник задумчиво пожал плечами. Аборигены зашумели, что-то обсуждая между собой, и вдруг опустили копья.
– Ого, сработало! – обрадовался Николас.
– Пуэро канеска! – закричали аборигены.
– Ничего не понятно, но очень интересно, – улыбнулся Ник, следуя примеру Бонни.
– Хассет пуэро канеска! – произнёс один из аборигенов, вышедший вперёд.
«Это, должно быть, самый главный из них. Наверное, их вождь», – решила Бонни и оказалась права. Весь внешний вид вождя выдавал в нём величие и важность. Статная осанка, костюм, отличающийся от остальных наличием обшитых мехом деталей, колье из зубов животных, висящее на шее, было тоже только у него одного. Главарь встал прямо напротив ребят и медленно проговорил:
– Хассет.
Бонни и Ник непонимающе переглянулись. Когда главарь ткнул пальцем на себя и снова повторил «Хассет», ребята наконец поняли, что он имел в виду.
– А, очень приятно. Я Ник, – представился Паркер.
– А я Бонни, – поспешно добавила Морган.
Хассет указал на Ника и Бонни, а после в сторону поляны. Потом развернулся и стал уходить, бросив напоследок ещё какую-то фразу своим людям.
– И что бы это значило? – терялась в догадках Морган.
– Ну, мы, типа, познакомились, теперь им всем пора в свою деревню, – провожая взглядом вождя, предположил Паркер.
Но Ник оказался не совсем прав. Аборигены как по команде подхватили ребят под руки и потащили их вслед за вождём.
– Эй, что вы делаете? Отпустите! – Бонни попыталась вырваться, но сопротивление было бесполезно.
Ника и Бонни вывели на уже знакомую им поляну, с которой они совсем недавно сбежали без оглядки. Их подвели к светящемуся камню, и все аборигены упали перед ними на колени. Пользуясь моментом, Бонни шепнула Николасу:
– Зачем они привели нас сюда? Что им нужно?
– Может, так у них принято встречать гостей? – предположил Ник. Он всё больше стал напоминать эксперта в неизвестной расе.
Зазвучали инструменты, чем-то напоминающие барабаны. В воздухе почувствовался запах какой-то жжёной травы. Аборигены собрались в круг и стали исполнять что-то вроде ритуального танца.
– У! А! У! Канеска!
– У! А! У! У! А! У!
Дикарей на поляне становилось всё больше, и каждый из них присоединялся к танцу.
– Ха, так вот как выглядит местная туса, – усмехнулся Николас. – Камень я бы всё-таки заменил дискошаром и добавил бы каких-нибудь напитков. Похоже, они решили устроить настоящий праздник в нашу честь!