На диких берегах
Шрифт:
– И что же ответил мудрец? – прониклась рассказом Бонни.
– Его ответ был непредсказуемо простой и по-настоящему мудрый. «Всё в твоих руках», – сказал он, – завершил историю Дилан и устремил взгляд на Бонни. – Как тебе легенда?
– Действительно, ответ, достойный мудреца, – высказала своё мнение Морган. – Я рада, что план завистника опозорить старца провалился. Но не пойму, к чему ты мне всё это рассказал?
– Люблю размышлять о жизни и о всяких умных вещах, – задумчиво проговорил Дилан. – О том, например, что порой наша
– Должно быть, это и правда так, – согласилась Морган. – Мне понравилась история, она отвлекла меня от собственных проблем.
Бабочка упорхнула, оставив Бонни и Дилана наедине. «Ещё один плюсик к её списку о ценных качествах мужчин?» – улыбнулся своим мыслям Дилан.
– Думаю, настала и наша очередь подкрепиться, – усмехнулся парень.
– Давно жду этот момент, – с воодушевлением ответила Бонни и принялась за еду.
В приятной компании Дилана время летело незаметно. Солнце поднималось всё выше и выше, оповещая о том, что скоро день будет в самом разгаре.
– Нужно идти, – с беспокойством произнесла Бонни, глядя на горизонт. – Я бы хотела переодеться, прежде чем мы продолжим путь.
– Конечно, переодевайся спокойно, а я пока вернусь к контейнеру, соберу припасов в дорогу, – отозвался Дилан.
Морган взяла одежду и, зайдя за пышный кустарник, стала выбирать наряд. Вдруг странный шум и голоса заставили Бонни насторожиться.
– Дилан? – она окликнула парня.
Бонни выглянула из-за кустов и увидела шотландца в окружении ребят из долины. «Вот же проклятье!» – мысленно выругалась она. Тобиас, Мэйсон и Энтони медленно обступали Дилана узким кольцом.
– Разве твоё место не на скотном дворе, Гамильтон? – Тобиас затрещал костяшками пальцев.
– Я закончил работу и выбрался прогуляться, – спокойно ответил шотландец.
– И пошёл в лес? – Мэйсон недоверчиво сощурил глаза.
– Да. Здесь я чувствую себя по-настоящему свободным, – не отступая от своих слов, ответил Дилан. – А вам какое дело?
– Хах, получивший метку острова, уже не может быть свободным, – ядовито усмехнулся Тобиас.
– Он или сошёл с ума, или что-то скрывает, – бросил своим ребятам Энтони.
– Уверен, он просто сбежал, – сделал заключение Мэйсон. – Хватайте его, парни! За его поимку мы получим щедрую награду!
Мэйсон бросился на Дилана, но шотландец тут же оглушил блондина раунд-киком. Через считанные секунды Энтони обхватил Гамильтона за шею сзади, повалив его на землю.
– Вяжи его, Тобиас! – раздалось гневное указание.
Тобиас достал верёвку и стал обматывать ею ноги Дилана. Между тем Мэйсон пришёл в себя, и теперь Дилану приходилось противостоять сразу трём здоровякам одновременно. Увидев всё это, Бонни покинула своё укрытие и поспешила на помощь другу.
– Отпустите его немедленно! – закричала она. – Мэйсон, я знаю, ты самый благоразумный из всех! Прошу, останови своих друзей!
–
– Я не беглец! – огрызнулся Дилан, и Энтони пнул его в живот.
– Дёрнешься ещё раз, мерзавец, – и тебе не жить! – рявкнул он.
– Да пошёл ты! – отбиваясь и освобождаясь от верёвки, Дилан вскочил на ноги и прокричал Бонни:
– Немедленно уходи!
– Нет, я не брошу тебя! – запротестовала она.
– Это же та самая наглая и неуправляемая неофитка, – Тобиас злобно расхохотался, покосившись на покрывало с едой и напитками, что лежало неподалёку. – Так вот ради кого Гамильтон так вырядился и устроил пикник! Чудный наряд, Морган. Но разве тебя не учили, что брать чужое без спроса нехорошо?
Бонни похолодела, когда увидела, как парень достал пистолет и направил на неё.
– Отвечай, как ты здесь оказалась? – Тобиас стал приближаться к девушке.
– Я… Так случилось, что… – Бонни не могла собраться с мыслями под прицелом пистолета.
– Что вы задумали с этим шотландцем? – он с подозрением сощурился. – Ты знаешь, что бывает с теми, кто бежит из Гринстоуна?
– Я объясню всё, если ты опустишь пистолет, – ответила Морган, отступая назад.
– Нет, так дело не пойдёт! – он рассмеялся от наивности девушки.
Пока Тобиас отвлекся на Бонни, Дилан освободился от веревки. Он кинулся бежать, Мэйсон и Энтони ринулись за ним к контейнеру. Там снова завязалась драка.
– И как ты выиграл бой? Только мечешься и бегаешь, удар слабоват! – дразнил его Мэйсон.
– Слабоват? А так? – вскипел Дилан.
Шотландец, оказавшись между парнями, ушёл вниз, столкнул противников лбами. Те завалились, Гамильтон затолкнул их в контейнер и закрыл дверь на засов. Не теряя времени, он побежал спасать Бонни. Дилан бросился на Тобиаса сзади, ловко выбив из его рук оружие.
– Чёртов шотландец! – проревел Тобиас.
– Бежим! – оттолкнув парня в сторону, закричал Дилан и схватил Бонни за руку.
Не разбирая дороги, Морган бросилась в сторону джунглей вместе с шотландцем.
Через некоторое время они выбежали на тропинку. Джунгли вокруг постепенно наполнялись отдаленными звуками речи коренных жителей острова и их первобытной музыки.
– Это же язык аборигенов! Неужели мы почти у цели? – в радостном волнении спросила Бонни. Дилан одобрительно кивнул.
– Да, мы уже совсем рядом.
Музыка и голоса становились всё ближе. Наконец сквозь заросли ребята увидели просторную поляну, заполненную аборигенами, которые танцевали. Посреди поляны располагался камень, вокруг него были красиво разложены фрукты и цветы.